<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.dawnlandvoices.org/collections/items?output=omeka-xml&amp;page=9&amp;sort_field=Dublin+Core%2CCreator" accessDate="2026-04-06T11:05:52+00:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>9</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>189</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="334" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="844">
                  <text>Abenaki</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="847">
                  <text>Traditional Abenaki territory encompasses what is now New Hampshire and Vermont, as well as parts of western Maine, western Massachusetts, and Quebec. The Abenaki people comprise numerous bands and communities. In the United States, at this time, none of those groups is federally recognized. The Canadian government formally recognizes two reserves, at Odanak (St. Francis) and Wolinak (Becancour).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Resources&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://tribal.abenakination.com/" target="_blank"&gt;Mississquoi Abenaki Tribal Council&lt;/a&gt; (VT)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.elnuabenakitribe.org/" target="_blank"&gt;Elnu Abenaki Tribe&lt;/a&gt; (VT)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.abenakitribe.org/" target="_blank"&gt;Nulhegan Abenaki Tribe&lt;/a&gt; (VT)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://koasek-abenaki.com/" target="_blank"&gt;Koasek Traditional Band&lt;/a&gt; (VT)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.cowasuck.org/" target="_blank"&gt;Cowasuck Band of the Pennacook Abenaki&lt;/a&gt; (NH)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2014">
                  <text>Abenaki Indians</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1871">
                <text>&lt;em&gt;Abenaki Indian Legends, Grammar and Place Names &lt;/em&gt;(1932) by Henry Lorne Masta&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1872">
                <text>&lt;p&gt;Henry Lorne Masta was born on March 9, 1853. He was an Abenaki writer, teacher, and a scholar of the Abenaki Language. He was also a respected leader in the Abenaki community. Lisa Brooks, author of &lt;em&gt;The Common Pot,&lt;/em&gt; wrote that Masta, “published language texts from Odanak that followed directly on Wabanaki teaching books” (Brooks, 249). Masta published &lt;a href="https://books.google.com/books?id=ojg76JFg6eIC&amp;amp;pg=PA4&amp;amp;lpg=PA4&amp;amp;dq=Masta+Abenaki+Legends+Place+Names&amp;amp;source=bl&amp;amp;ots=BCRHRNthnM&amp;amp;sig=xqz41busKqPDyfJVkNN8gEmG2yA&amp;amp;hl=en&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=0ahUKEwjMgIWS0-LOAhVDRCYKHXp2C84Q6AEINDAE#v=onepage&amp;amp;q=Masta%20Abenaki%20Legends%20Place%20Names&amp;amp;f=false" target="_blank"&gt;&lt;em&gt;Abenaki Legends, Grammar, and Place Names&lt;/em&gt;&lt;/a&gt; in 1932. He began writing the book in 1929, at 77 years of age. Abenaki is a member of the Algonquian languages family and is spoken in Quebec and neighboring US states. There are few native speakers—the language is spoken by only 3% of the current Abenaki population.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Masta’s &lt;em&gt;Abenaki Legends, Grammar, and Place Names &lt;/em&gt;is not just a dictionary, but also a dissection of an immense collection of different Abenaki words, names, and tales. Titles and stories are broken down and explained for the reader. Their origins are traced, and their importance is sketched. In constructing and compiling these extensive explanations, Masta is actively revitalizing the Abenaki language and promoting decolonization through the continued practice of the dying language. Masta is also utilizing the Abenaki language so as to carry on the myths and cosmos of the native people.  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Within the foreword written by A. Irving Hallowell, a professor of anthropology at the University of Pennsylvania, he explains, “While the phonetic symbols used (in this book) are not refined to the extent demanded in academic circles, a reasonable degree of systemization has been achieved” (Hallowell, 11). This excerpt is an attempt to warn the reader that the writer will be using traditional Abenaki spellings and letter combinations. Masta chose this method in an effort to encourage proper pronunciation, thus keeping all words and names as true to the language as possible. This, then, is a distinct effort from Masta towards decolonization; Masta has challenged the “academic circles,” and has successfully published a piece of oral history that remains true to the roots of the native peoples.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Furthermore, the foreword includes several examples of the “reasonable degree of systemization” used by Masta so as to teach the reader how to pronounce certain letter combinations unique to Abenaki. For example: “‘w’ preceding or following a consonant is equivalent to 'u' pronounced as 'oo' in English, "moon," the difference being that in Abenaki this sound is uttered with even a more marqed [sic] lip protrusion and weak breath” (Hallowell, 11). This is a vivid example of the author’s initial goal, which is to promote decolonization through language revival. In the aforementioned excerpt, the reader is instructed how to pronounce certain words through physical direction. This adds to revival efforts and challenges the norm of the more widely spoken languages.      &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In addition to traditional Abenaki words and grammar, Masta lists ecological titles and their origins. An example from “The Meaning of Indian Names of Rivers, Lakes Etc.” section of the dictionary follows:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;NAHANT, Mass. This celebrated watering place is a part of the beautiful town of Lynn. It is a peninsula, jutting out about five miles into Massachusetts Bay and forms Lynn Bay on the south. Nahant means point. (Masta, 93)&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Masta has taken his dictionary and threaded into it several legends of his people and stories of different battles amongst native tribes. For the first two parts of &lt;em&gt;Abenaki Legends,&lt;/em&gt; the book reads much like a religious or historical text. In his work, “&lt;em&gt;The Life and Traditions of the Red Man, &lt;/em&gt;Joseph Nicolar explains that, “Henry Lorne Masta, former Head Chief of the St. Francis Abenaki at Odanak, Quebec, included three separate stories of Abenaki-Iroquois entanglements in his &lt;em&gt;Abenaki Legends, Grammar, and Place Names”&lt;/em&gt; (Nicolar, 85). In &lt;em&gt;Anthropological Linguistics, &lt;/em&gt;an archive of languages from Indiana University’s Anthropology Department, Masta, along with Pierre Paul Osunkhirine and Chife Joseph Laurent, is described as, “A native author who produced translations, legends, and descriptions of language, in addition to religious materials for the use of both Catholics and Congregationalists” (Grant, 577). These accreditations affirm that Masta is both historically accurate in his retellings and respected in his religious inclusions. These additions are important because they further display Masta’s wide net of efforts to encourage an embrace of Abenaki culture.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;strong&gt;Work&lt;/strong&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;One of the first of Masta’s legends that the reader encounters involves John Loden, an Abenaki, and his wife Mary Nigen, a Wawenock of Becancour, Quebec. In the legend, they are headed to Batiscan River near Rat River, Quebec, late one summer. Colin M. Coates, in his &lt;em&gt;The Metamorphoses of Landscape and Community in Early Quebec, &lt;/em&gt;offers insight into the area’s past: “The origins of the word “Batiscan” are obscure, though it doubtless has an Amerindian derivation” (Coates, 14).In the introduction, Masta announces that the couple are from different tribes. Although they may have originated separately, they have come together as husband and wife. The writer also uses landscape to establish a geographical reference and a connection to the earth, strengthened by Coates’ research. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As John and Mary walk, they come across a cherry bush. While snacking, they encounter a big bull moose, which John shoots on the head with cherry stones. The moose leaves, uninjured but uninterested. As they continue, Mary explains to John that the moose was actually a sorcerer, “Remark what I say... Thou shalt see something more wonderful than this ere thou again comest to St-Francis River” (Masta, 44). Mary is warning John that he will see something spectacular before he returns to St-Francis River, foreshadowing the end of the story. After spending the winter “thereabouts” and “remained there until the latter part of the summer,” the duo begins the journey back the way they came. They eventually come to the cherry tree again, but it is different, elevated on a rock that is shaped like a “gourd.” When John climbs the rock and begins picking cherries, Mary soon hears him call for help. She runs up to his unconscious body and wakes him. “Just then the moose was walking away with the small elevation and the big cherry tree on his back and horns; at the same time John and Mary heard someone say: ‘Mary, Mary, John, Mary, Mary, John Loden, Mary Nigen” (Masta, 45). The story ends with Mary telling John that now he sees what a sorcerer can do. John responds, “It is so amazing that I can hardly believe it.” &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;There is literary intricacy involved in this story, which is meant to illustrate the interconnectivity between different peoples, as well as their connection with the earth. Through John and Mary’s travels and the landmarks mentioned, the story displays the relationship that humans share with earth and nature: people live in tandem with the earth, and it is where all life begins and ends. Descriptive language aids in the symbolism: the gourd is symbolic of the fruitfulness of nature and its ability to sustain life. The physical difference in the land, the “elevation,” symbolizes the malleability of nature and represents change as inevitable. The aggression of the moose is symbolic of the force of nature and its ability to fight back after being mistreated, so unstoppable and awesome that humans, like John, can hardly believe it. Through the combination of extensive language use (the story is presented in both Abenaki and in English), Masta promotes the use of native language, while at the same time passing on and revitalizing a legend of Abenaki culture and ideals of the native people even to non-speakers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;strong&gt;Conclusion&lt;/strong&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;In conclusion, Henry Lorne Masta’s &lt;em&gt;Abenaki Legends, Grammar, and Place Names &lt;/em&gt;serves not only as a dictionary of an imperiled language, but as a tool of revitalization of a culture, and decolonization through the expression of linguistic mechanics and the retelling of timeless legends. In &lt;em&gt;The Oxford Handbook of Indigenous American Literature&lt;/em&gt;, author James Howard Cox credits Masta for revitalizing the Abenaki language:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Finally, a number of Native writers in the Northeast published or composed books, journals, and documents in their Indigenous languages, enabling, perhaps without knowing it, the revitalization movements of the late twentieth and twenty-first centuries. Odenak Abenaki writers, including Peter Paul Wzôkhilain, Joseph Laurent, and Henry Lorne Masta, published awikhiganak, Western Abenaki language books, designed for teaching their students English. These works are being used today by language teachers, creative writers, and community members on both sides of the border to continue an endangered language that has survived centuries of colonization (Cox 552).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;With the inevitability of further decline among Abenaki speakers and therefore the language itself, it is authors and scholars like Henry Lorne Masta that can be credited with succeeding in resuscitating a struggling culture. In their determined and unwavering efforts, Masta and his peers have also inspired future generations to continue the work.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;strong&gt;Works Cited&lt;/strong&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Brooks, Lisa Tanya. &lt;em&gt;The Common Pot: The Recovery of Native Space in the Northeast&lt;/em&gt;. U of Minnesota Press, 2008.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Coates, Colin M. &lt;em&gt;The Metamorphoses of Landscape and Community in Early Quebec. &lt;/em&gt;McGill-Queens Press, 2000.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cox, James Howard, James H. Cox, and Daniel Heath Justice. &lt;em&gt;The Oxford Handbook of Indigenous American Literature&lt;/em&gt;. Oxford University Press, 2014.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Grant, Anthony P. "Review of &lt;em&gt;Western Abenaki Dictionary, Volume 1: Abenaki-English; Volume 2: English-Abenaki &lt;/em&gt;by Gordon M. Day." &lt;em&gt;Anthropological Linguistics&lt;/em&gt;. 38.3 (1996): 576-8. &lt;em&gt;JSTOR. &lt;/em&gt;Web. 14 August 2015.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Masta, Henry Lorne. &lt;em&gt;Abenaki Indian Legends, Grammar and Place Names&lt;/em&gt;. La Voix des boisfrancs, 1932.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nicolar, Joseph. &lt;em&gt;The Life and Traditions of the Red Man:  A &lt;/em&gt;&lt;em&gt;Rediscovered Treasure of Native American Literature&lt;/em&gt;.  Duke University Press, 2007.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1873">
                <text>Dean Fiotto, UNH '15</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1909">
                <text>Masta, Henry Lorne</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1910">
                <text>English, Abenaki</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2435">
                <text>Unknown</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2437">
                <text>Document</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2958">
                <text>Public Domain</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3254">
                <text>DV-334</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="247" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="285">
        <src>https://www.dawnlandvoices.org/collections/files/original/413246654532fb0eb7dfaef056f2e0bb.jpg</src>
        <authentication>6a73137a3d17ba61e16325057313fdb4</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="851">
                  <text>Passamaquoddy</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="852">
                  <text>Traditional Passamaquoddy territory covers northeastern Maine and parts of New Brunswick, and many Passamaquoddy people continue to live throughout those territories. They presently have two reservations in Maine, one at Indian Township (Princeton), the other at Sipayik (Pleasant Point).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Resources&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Passamaquoddy Tribe at &lt;a href="http://www.passamaquoddy.com/" target="_blank"&gt;Indian Township&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Passamaquoddy Tribe at &lt;a href="http://www.wabanaki.com/" target="_blank"&gt;Pleasant Point&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.wabanaki.com/wabanaki_new/Museum.html" target="_blank"&gt;Waponahki Museum&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Passmaquoddy &lt;a href="https://www.facebook.com/Passamaquoddy-Cultural-Heritage-Museum-245012865531840/" target="_blank"&gt;Cultural Heritage Museum&lt;/a&gt; on Facebook&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1344">
                <text>"A Plea for Understanding" (1966) by Peter A. Mitchell</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1345">
                <text>Peter Mitchell ( b. 1929) was a World War II veteran from Perry, Maine. He wrote frequently for the tribal newsletters, contributing pieces like this 1966 letter. Mitchell was murdered in 1978; as with several other homicides of Maine Native people during the 1960s and 1970s; the case remains unsolved.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1346">
                <text>Mitchell, Peter A. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1347">
                <text>Donald Soctomah</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1348">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2792">
                <text>1966</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2794">
                <text>Document</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2937">
                <text>jpeg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2970">
                <text>DV-247</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="262" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="307">
        <src>https://www.dawnlandvoices.org/collections/files/original/69a32d97f36c7e79906aaf9b4e2d2404.JPG</src>
        <authentication>a28a1fa3e6064c23ce002ef96dff5d7e</authentication>
      </file>
      <file fileId="308">
        <src>https://www.dawnlandvoices.org/collections/files/original/4b508df2628ec692876d1d58cd383261.JPG</src>
        <authentication>1b490d149464c641fd9364e7fb3597df</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="844">
                  <text>Abenaki</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="847">
                  <text>Traditional Abenaki territory encompasses what is now New Hampshire and Vermont, as well as parts of western Maine, western Massachusetts, and Quebec. The Abenaki people comprise numerous bands and communities. In the United States, at this time, none of those groups is federally recognized. The Canadian government formally recognizes two reserves, at Odanak (St. Francis) and Wolinak (Becancour).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Resources&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://tribal.abenakination.com/" target="_blank"&gt;Mississquoi Abenaki Tribal Council&lt;/a&gt; (VT)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.elnuabenakitribe.org/" target="_blank"&gt;Elnu Abenaki Tribe&lt;/a&gt; (VT)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.abenakitribe.org/" target="_blank"&gt;Nulhegan Abenaki Tribe&lt;/a&gt; (VT)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://koasek-abenaki.com/" target="_blank"&gt;Koasek Traditional Band&lt;/a&gt; (VT)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.cowasuck.org/" target="_blank"&gt;Cowasuck Band of the Pennacook Abenaki&lt;/a&gt; (NH)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2014">
                  <text>Abenaki Indians</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1477">
                <text>&lt;em&gt;Hat Basket&lt;/em&gt; (c. 1860-1880)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1479">
                <text>&lt;p&gt;&lt;em&gt;Hat Basket, c.1860-1880, Ash Splint, Abenaki, Housed at the Mt. Kearsarge Indian Museum&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This hat basket, one that would have been sold to tourists, nicely illustrates Abenaki basketry's functional and aesthetic appeal. The chain link design on the lid, a common design on many baskets, represents friendship (Hopkinton Historical Society). The inside of the basket is lined with newspaper, a common practice at the time, and serves a purely functional purpose (Fitzgerald 52). Although various words can be read from the print, the basket overtakes the newspaper as the "text" through its continuance of Abenaki culture and tradition (Fitzgerald 52).&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;strong&gt;The Impact of Tourism&lt;/strong&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;The earliest baskets were used for carrying items and storage. However, beginning in the nineteenth century, an influx of tourists into northern New England turned this tradition into a way to earn a living.  As authentic Native-made baskets became more fashionable. their design changed. They went from simple, understated containers to brightly colored affairs designed to draw consumers' attention.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;When visitors to New England were shelling out cash for authentic Native American-made baskets, they wanted what they envisioned as the full Native experience. Some Abenaki families, like that of Maurice Dennis, donned stereotypically “Indian” looking clothing expressly to sell their wares (McMullen 32). Cultural observers, and basketmakers themselves, have mixed feelings about these accommodations. One Native anthropologist, Lisa Neuman, has expressed concern about the damage done to Native cultures and economies when basketmakers are forced "into the expected stereotypical roles of indigenous 'craftspeople'” (90). In Maine, Neuman observers, voters roundly defeated a Wabanaki proposal to build a casino for economic self-sufficiency.  In Neuman's assessment, non-Native citizens expected Wabanaki people to "'stay quietly on our reservations'. . . passive and docile rather than full participants in Maine’s economy” (91).&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;strong&gt;Economic Adaptation&lt;/strong&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Art historian Joan Lester details these aesthetic changes: “Basket weavers were already accustomed to accommodating their craft to non-Indian tastes and styles. By the 1860s, round, covered ash-splint baskets with splints of varying widths, swabbed with color, were being made by Penobscot weavers [in Maine]. Modeled after hat boxes and bandboxes, these baskets were sought after for their practical as well as aesthetic qualities. And the weavers seem to have understood what would appeal to this new tourist market.”&lt;/p&gt;
&lt;div&gt;
&lt;p&gt;On the other hand, some basketmakers use their art directly to combat stereotypical attitudes. &lt;a href="http://dev.stoningtongallery.com/artistselect.php?fn=Gail&amp;amp;ln=Tremblay&amp;amp;artist=262&amp;amp;artType=0&amp;amp;topic=works"&gt;&lt;span&gt;Gail Tremblay&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (Onondaga/Mi'kmaq) makes baskets out of a material that is arguably a prime source of many contemporary stereotypes: film stock. She effectively “us[es] film against its cultural grain to build an indigenous object for preservation” (Cohen 176). Similarly, &lt;a href="http://neculture.org/exhibit1/dow.html"&gt;&lt;span&gt;Judy Dow&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (Abenaki) makes baskets out of materials including recycled gum wrappers and pantyhose as a way of commenting on the depletion of natural resources on which her people--and all people--depend.  Moreover, Dow asserts, adaptation is a way of ensuring that "basketry techniques will live on and then so will our heritage."&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;strong&gt;Works Cited&lt;/strong&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Cohen, Matt. &lt;em&gt;The Networked Wilderness: Communicating in Early New England&lt;/em&gt;. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2010.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fitzgerald, Stephanie. "The Cultural Work of a Mohegan Painted Basket." &lt;em&gt;Early Native Literacies in New England&lt;/em&gt;. Amherst: University of Massachusetts Press, 2008. 52-56. Print.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lester, Joan.  "We Didn't Make Fancy Baskets Until We Were Discovered."  In Ann McMullen and Russell Handsman, eds.,. &lt;em&gt;A Key Into the Language of Woodsplint Baskets&lt;/em&gt;. Washington, CT: Institute for American Indian Studies, 1987.  42-53.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Neuman, Lisa K. "Basketry as Economic Enterprise and Cultural Revitalization: The Case of the Wabanaki Tribes of Maine." &lt;em&gt;Wicazo Sa Review&lt;/em&gt; (25)2.  2010. 89-106.&lt;/p&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1480">
                <text>Northern New England, possibly Abenaki</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1482">
                <text>circa 1860-80</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1483">
                <text>Annie Schofield, UNH '12&#13;
Ana Caguiat, UNH '12</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2761">
                <text>Still Image</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2930">
                <text>jpeg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2965">
                <text>Image used with permission of Mt. Kearsarge Indian Museum, Warner, NH</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2973">
                <text>DV-262</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="257" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="302">
        <src>https://www.dawnlandvoices.org/collections/files/original/4b4939526dd15564c9205c58087b9255.jpg</src>
        <authentication>b9d5c614c68927d87e47d87e0719237b</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="843">
                  <text>Mohegan</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2013">
                  <text>The Mohegan Tribe of Connecticut is based in Uncasville, a town named for the sachem who signed the Treaty of Hartford in 1638. Federally recognized since 1994, the tribe has a complex governmental structure including a Tribal Council, Council of Elders, and a Tribal Court. Mohegans have a long history of writing, from early missionaries including Samson Occom and Joseph Johnson to twentieth century Medicine Women like Fidelia Fielding, Gladys Tantaquidgeon and Melissa Tantaquidgeon Zobel. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Resources&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Mohegan Tribe's own &lt;a href="http://www.mohegan.nsn.us/" target="_blank"&gt;website&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/Tantaquidgeon-Museum-670735376320195/?rc=p" target="_blank"&gt;The Tantaquidgeon Museum&lt;/a&gt; on Facebook&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1431">
                <text>&lt;p&gt;&lt;a href="http://libarchive.dartmouth.edu/cdm/compoundobject/collection/occom/id/2569/rec/1" target="_blank"&gt;"Herbs &amp;amp; Roots"&lt;/a&gt; (1754) by Samson Occom&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1433">
                <text>&lt;p&gt;This 1754 herbal diary is a rare written record of indigenous medicinal practices from early New England. Part of the original manuscript is housed at Dartmouth College (link above); the other part is in the New London County Historical Society in Connecticut.  A full transcription can be found in Joanna Brooks’s &lt;a href="http://books.google.com/books/about/The_Collected_Writings_of_Samson_Occom_M.html?hl=zh-CN&amp;amp;id=R9ELRhEdupMC" target="_blank"&gt;collection of Occom’s writings&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.pequotmuseum.org/Home/CrossPaths/CrossPathsSummer2004/NativeMedicineandthePauwau.htm" target="_blank"&gt;Jason Mancini&lt;/a&gt;, a senior researcher at the Mashantucket Pequot Museum and Research Center, attributes the relative scarcity of Native medical remedies in the historical record to “fear, misunderstanding, and subsequent mischaracterization of Native beliefs,” as well as to the arrogance of European colonial physicians. He &lt;a href="http://www.pequotmuseum.org/Home/CrossPaths/CrossPathsSpring2004/NativeMedicineThePowwow.htm" target="_blank"&gt;adds&lt;/a&gt;, “in spite of the fact that many North American plants became part of the Euro-American ‘medicine chest,’ Indians were seldom given credit for ‘discovering’ their uses.”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;What prompted Occom to make this unusual record?  Joanna Brooks says that the death of Occom’s father, Joshua, in 1743 “fully ushered Samson into his responsibilities as an adult member of his family, kinship network and tribe. These weighty new responsibilities and his sense of the imperilment of Mohegan territory generated in Occom ‘a great Inclination’ . . . to improve his reading and writing skills” (14).  Meanwhile, English settlers brought diseases that proved disastrous to Native communities.  According to Brooks, Occom developed a close relationship with a Montaukett man named Ocus, who taught him how to treat the eyestrain that plagued him during his study with Eleazar Wheelock.  Ocus also shared over 50 additional herbal and root medicines useful for a wide range of ailments and purposes, from treating burns and digestive complaints to serving reproductive health and contraception. Perhaps Occom felt a record of these medicines should be left for survivors. After all, that is really what we learn from all of his writings—a constant sense of obligation or desire to regenerate the Mohegan tribe.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;But the herbal diary is often cryptic. It appears Occom purposely avoids any issue concerning the science of growing, discovery, and the timeliness in gathering of the herbs. Perhaps the diary was a ruse to satisfy the colonists’ curiosity about medicinal cures from plants.   Or perhaps he felt this knowledge was being effectively kept by Mohegan women who could read between the lines. In an email exchange in April of 2012, Melissa Tantaquideon Zobel, the current medicine woman and tribal historian, stated, “In Mohegan tradition women were the healers, which suggests gender issues may have come into play here in the denigration of indigenous medicine just as they did in old Europe.” Thus, in those places where Occom does not even name the herb or weed used in a specific cure, perhaps he was relying on the fact that the older generation instructed the young women which seed to plant for what, verbally transmitting their instructions for how medicine was to be prepared.          &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Samson Occom’s recording of these remedies marks the beginning of a Mohegan ethnobotanical literary tradition that continues to this day, from Medicine Woman Gladys Tantaquidgeon’s &lt;a href="http://books.google.com/books/about/Folk_Medicine_of_the_Delaware_and_Relate.html?id=-xlxH4_nufQC" target="_blank"&gt;scholarly treatise&lt;/a&gt; to the historical writings and novels of her protégé and descendant, Melissa Tantaquidgeon Zobel.  These writings blend both Mohegan and Euro-colonial traditions to preserve and promote indigenous knowledge.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The very fact that they are written, and written in English (Tantaquidgeon adds botanical Latin), is a shift in traditional Mohegan ways of imparting knowledge.  Mohegan medicine people were and are thoroughly trained by elders, following them as they gather herbs and listening carefully to their knowledge.  They would not necessarily need to write this knowledge down, and they might not even want to, because wild plant populations are vulnerable to over collection, misuse and (as Winona LaDuke explains) biopiracy. Tantaquidgeon frames her Mohegan pharmacopeia by cautioning, “pick only what you need and leave some in reserve. The Indian practiced conservation in its true meaning” (68-69).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Occom’s notebook therefore gives very few specifics.  His entry (#29) for wintergreen, for example, calls of “wintergreen and another herbe.”  He uses English standards of measurement (“3 quarts of water”), but doesn’t reveal other things: at what time does one pick wintergreen? When it is a sprout, fully grown or drying out?   On this same remedy, Tantaquidgeon says simply that wintergreen tea is “a warming beverage and a kidney medicine” (72).  These omissions urge those seeking cures to look towards more knowledgeable sources, like the tribes, for help.  They are a way of protecting traditional ecological knowledge even while they document the value of the cures. In the time Occom was writing that value was also monetary. Occom says he paid Ocus “in all 27 York money” for the information.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This hybrid text connects readers to Mohegan herbal knowledge, but is also indicative of a more complex relationship, one with the utmost respect for the earth. In order for herbal medicine to be practiced successfully we must follow the ways of the Mohegans in order to sustain the land that serves us.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Works Cited&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Brooks, Joanna, The Collected Writings of Samson Occom, Mohegan Edited by Joanna Brooks&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dartmouth University Archives, Rauner Special Collections Library&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fawcett, Melissa Jayne. &lt;em&gt;The Lasting of the Mohegans: Part I, The Story of the Wolf People&lt;/em&gt;. Uncasville, CT: The Mohegan Tribe, 1995.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Melissa Tantaquidgeon Zobel. &lt;em&gt;Medicine Trail: The Life and Lessons of Gladys Tantaquidgeon&lt;/em&gt;. University of Arizona Press, 2000.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;LaDuke, Winona. “The Political Economy of Wild Rice.” &lt;em&gt;Multinational Monitor&lt;/em&gt; 25, no. 4 (April 2004): 27–29.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Occom, Samson. &lt;em&gt;The Collected Writings of Samson Occom, Mohegan: Literature and Leadership in Eighteenth-Century Native America&lt;/em&gt;. Edited by Joanna Brooks. Oxford University Press, USA, 2006.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Tantaquidgeon, Gladys. &lt;em&gt;Folk Medicine of the Delaware and Related &lt;/em&gt; &lt;em&gt;Algonkian Indians&lt;/em&gt;. Pennsylvania Historical and Museum Commission,1972.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1434">
                <text>Occom, Samson</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1436">
                <text>1754</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1437">
                <text>Verna Boudreau UNH '16&#13;
Jody Curran UNH '12</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1439">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2780">
                <text>Document</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2934">
                <text>jpeg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2972">
                <text>DV-257</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="272" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="332">
        <src>https://www.dawnlandvoices.org/collections/files/original/e9ec76a4d4f1974b4806ebf0b24f1bb1.jpg</src>
        <authentication>ba783f3dc1d777646b5a86471669e8ee</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="844">
                  <text>Abenaki</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="847">
                  <text>Traditional Abenaki territory encompasses what is now New Hampshire and Vermont, as well as parts of western Maine, western Massachusetts, and Quebec. The Abenaki people comprise numerous bands and communities. In the United States, at this time, none of those groups is federally recognized. The Canadian government formally recognizes two reserves, at Odanak (St. Francis) and Wolinak (Becancour).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Resources&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://tribal.abenakination.com/" target="_blank"&gt;Mississquoi Abenaki Tribal Council&lt;/a&gt; (VT)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.elnuabenakitribe.org/" target="_blank"&gt;Elnu Abenaki Tribe&lt;/a&gt; (VT)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.abenakitribe.org/" target="_blank"&gt;Nulhegan Abenaki Tribe&lt;/a&gt; (VT)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://koasek-abenaki.com/" target="_blank"&gt;Koasek Traditional Band&lt;/a&gt; (VT)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.cowasuck.org/" target="_blank"&gt;Cowasuck Band of the Pennacook Abenaki&lt;/a&gt; (NH)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2014">
                  <text>Abenaki Indians</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1567">
                <text>&lt;em&gt;Yarn Basket&lt;/em&gt; (c. 1760) by Penacook Abenaki Indians</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1568">
                <text>&lt;p&gt;&lt;em&gt;Yarn Basket, c. 1760, Ash Splint, Penacook Abenaki, Housed at the Hopkinton Historical Society&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This ash splint yarn basket, dating to 1760, is one of the earliest baskets in our online archive. It is also one of the earliest known Penacook baskets. The early date is notable because most baskets around today are of a later date. Part of the Hopkinton Historical Society collection, this basket once held a label that read, "Ball Basket for Knitting Work/ Date 1760" and indicates that the basket would have been used as a holding place for yarn (&lt;a href="http://www.nhantiquarian.org/"&gt;&lt;span&gt;Hopkinton Historical Society&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;). Additionally, a piece, meant to hold knitting needles, is missing. Splints of different sizes make up the rotund shape of the basket. Several splints are dyed black with a natural dye. Despite fading, red and yellow dye is evident on some of the splints. This basket boasts a friendship chain around the lid and at various points around its midsection (Hopkinton Historical Society). (The friendship chain is also present in another &lt;a href="http://indnewengland.omeka.net/items/show/75"&gt;&lt;span&gt;basket&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; within this archive.) The basket boasts an equal mix of utilitarian purpose and aesthetic design. In other words, it fulfills both the functions of utility and decoration. This basket and others like it are a testament to the continuing presence of the Abenaki people long after they are said to have disappeared from New Hampshire. Much earlier than the popular fancy baskets of the late 1800s, the basket is a precursor that emphasizes the longstanding Abenaki tradition of basket making&lt;strong&gt;.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;strong&gt;The Significance of an Early Basket&lt;/strong&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;The early date of this basket indicates that the Abenaki adapted economically much sooner than the fancy basket period: “Beginning in the 1700s, making and selling baskets and other traditional art forms became a means of survival that still allowed for the freedom to continue traditional ways” (Mundell 25). Not only were they selling utilitarian baskets to farmers but were creating more specialized baskets to fill specific needs such as this particular basket for yarn. Most baskets do not have such an early date because baskets were utilitarian in purpose: they were not preserved.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;strong&gt;Proof of a Continued Culture&lt;/strong&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;The tradition of making baskets as well as the stories that accompany the process are just as important as the physical object itself. While the presence of the physical basket reminds the younger generation about their ancestors, the actual process forms a deeper connection because they are performing the same acts as their ancestors (Mundell). The time, effort, and talent needed in creating the baskets leave a lasting effect. Baskets are an important aspect of Abenaki culture that underscores the tribe's adaptability and survival.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For a long time, Abenaki people were hidden from mainstream vision and baskets such as this one help to reaffirm the continued presence of their culture and traditions. This basket emphasizes that the Abenaki people were not simply making baskets for profit. The designs and materials have a context that transforms this basket into a text that can be read. It expresses that while Abenaki basketmakers altered the specific types of baskets they made, they continued to express traditional and perhaps historical messages through their baskets. The functional aspect of baskets does not diminish its power of communication (Fitzgerald).&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;strong&gt;Works Cited&lt;/strong&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;"Digital Collection: Abenaki Knitting Basket." Memorial Hall Museum Online. Pocumtuck Valley Memorial Association, 2008. Web. 30 May 2012.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fitzgerald, Stephanie. "The Cultural Work of a Mohegan Painted Basket." Early Native Literacies in New England. Amherst: University of Massachusetts Press, 2008. 52-56. Print.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mundell, Kathleen. North by Northeast: Wabanaki, Akwesasne Mohawk, and Tuscarora Traditional Arts. Tilbury House Publishers, 2008. Print.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rasmussen, Birgit Brander. &lt;em&gt;Queequeg’s Coffin: Indigenous Literacies and Early American Literature.&lt;/em&gt; Duke University Press Books, 2012. Print.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1569">
                <text>Penacook Abenaki Indians</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1570">
                <text>circa 1760</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1571">
                <text>Ana Caguiat, UNH 2012</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2721">
                <text>Still Image</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2920">
                <text>jpeg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2982">
                <text>DV-272</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="268" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="323">
        <src>https://www.dawnlandvoices.org/collections/files/original/8eaf6fed0779201db187067362910e7d.jpg</src>
        <authentication>b43682afc3bba69ec98d8a063ab04b08</authentication>
      </file>
      <file fileId="324">
        <src>https://www.dawnlandvoices.org/collections/files/original/f83a718a09625d363f077d0565ec48c2.jpg</src>
        <authentication>589d133f7239bca8f5d6eb7929ea5524</authentication>
      </file>
      <file fileId="325">
        <src>https://www.dawnlandvoices.org/collections/files/original/d4046da2c1ef74d4463c1c5c9c2857b0.jpg</src>
        <authentication>321ae131ff3eb76029da2158b48bbcfb</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="6">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="849">
                  <text>Penobscot</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="850">
                  <text>The Penobscot people, who identify closely with the Penobscot River that is their home, have a reservation on Indian Island, near Old Town, Maine. Part of the Wabanaki Confederacy, they were among the tribes that won federal recognition in the 1980 Maine Indian Land Claims Settlement Act. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Penobscot scholar, Joseph Nicolar, was one of the first regional Native people to publish a book: &lt;em&gt;Life and Traditions of the Red Man&lt;/em&gt; (1890). Since then, many others have written about their language and culture, including the performing artist Molly Spotted Elk and poet Carol Dana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Penobscots have a rigorous process for protecting their intellectual property, asking any scholars who are studying or writing about them to communicate with their Cultural Heritage and Preservation Office.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Resources&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Penobscot Nation &lt;a href="https://www.penobscotnation.org/" target="_blank"&gt;website&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.penobscotculture.com/" target="_blank"&gt;Penobscot National Cultural &amp;amp; Historic Preservation Department&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1528">
                <text>"Petition" (1829) by Penobscot Governors</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1530">
                <text>&lt;p&gt;&lt;em&gt;Written&lt;/em&gt; by Penobscot Governors and Indians in Council at Old Town, Maine, &lt;em&gt;The &lt;a href="http://www.penobscotnation.org/"&gt;Penobscot&lt;/a&gt; Land Claims Petition&lt;/em&gt; of November 5, 1829 concerns the sale of tribal lands in the new State of Maine. The petition, which was in response to an application for further land sale, addressed the Penobscot’s growing wariness of sharing or selling their dwindling homeland.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In 1820, the &lt;em&gt;Missouri Compromise&lt;/em&gt; declared Maine an independent state; the Penobscot Indians faced loss of land in direct violation to the &lt;em&gt;1790 Trade and Non-intercourse Act&lt;/em&gt;. &lt;em&gt;The Trade and Non-intercourse Act&lt;/em&gt; was meant to protect Indian lands on a federal level, and other treaties also made by the Penobscot with the former Commonwealth of Massachusetts in 1796 and 1818 were meant to help establish reservation lands.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;On August 17, 1820—a mere nine years before the Penobscot Land Claims Petition—the Maine signed a new &lt;a href="http://windowsonmaine.library.umaine.edu/fullrecord.aspx?objectId=4-88"&gt;treaty&lt;/a&gt; with the Penobscot people, effectively releasing the Commonwealth from their former agreements with the Native Americans of Maine. Only three of the four tribes in Maine, the Penobscot, the Maliseet, and the Micmac, signed this treaty. The Passamaquoddy people, the last of the four tribes comprising the Wabanaki people of Maine, were the only tribe to not sign the treaty.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Maine was and remains a border state with the territory that is now modern-day Canada. Maine was formed before the American Civil War and during a time when there was still significant tension between American, French, and English settlers. There was a drive to lay claim to the largely unknown interior and fringe areas of Maine. As property as a form of power grew, the demand for ownership of the new, rich areas in Maine became a goal for the white settlers. The Penobscot people had already given up vast areas of tribal land to the government of Maine when the 1829 petition was written, and the document sought to voice their concerns about losing the diminished portion that they had left.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;As seen in the 1829 petition, the additional transfer of Penobscot lands when so much had been “sold” (or forcibly handed over already), was quietly responded to as an outrageous notion. The Penobscot people’s first argument was that the State of Maine had a large quantity of wild lands that the Penobscot and other Native Americans of Maine ceded to them. Those lands had thus far been relatively unused and the Penobscot compromised by offering that once all the land was used up then they would gladly share with their white neighbors. The Penobscot wrote that “Till this is the case, leave us this little pittance, the miserable remains [still in their possession]. The wording in this section of the petition was likely crafted to dissuade the government from taking more of their land and show the “pittance” or “miserable remains” were inadequate, not worth the effort to obtain from the Penobscot.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;One of the substantial concerns the Penobscot people had was that if they were to continue selling their land in Maine, there would be no land remaining for future generations. The Penobscot relied on the land’s resources for sustenance and to keep their traditional practices of hunting and fishing alive. In the petition, it is highlighted that through settlement of Penobscot territory—that was supposedly theirs to govern and call home—a fish trap was destroyed, and white settlers stole previously harvested and stored provisions from their land. By bringing attention to these struggles, the Penobscot people attempted to obviate any further dispossession.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Throughout the petition, the Penobscot continually maintain that they are willing to work with the terms of the white people in order to come to a common understanding. In reference to building a tavern on a military road so white men had a place to stop along their travels, the Penobscot were very willing to make “such men to be accommodated.” The Penobscot also point to the fact they anticipated the white settlers would ask for more taverns along the road when they complain that one is not enough. The Penobscot refer to the white people as their “brothers” and “brethren,” recognizing certain equality between them, and are taken aback by the whites not treating them the same respect and understanding. In the closing lines of the petition the Penobscot write: “We have been faithful to our white brethren and all we ask in return, is, that their contract towards us should be just and reasonable.”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In &lt;a href="http://www.penobscotculture.com/index.php?option=com_content&amp;amp;view=article&amp;amp;id=14&amp;amp;Itemid=25"&gt;&lt;em&gt;1833&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;, four years following the 1829 Penobscot Indian Land Claims Petition, a controversial sale of some of the remaining Penobscot lands took place. It is said that a number of the Penobscot tribal members who signed the treaty did not understand exactly what they were giving up when they did so. Further loss of Penobscot land took place and 100,000 acres of land was sold, leaving only 5,000 acres in the ownership of the tribe. It was not until over a century later, in accordance with the &lt;a href="http://www.mitsc.org/documents/33_FedSettActALL.pdf"&gt;&lt;em&gt;Maine Indian Claims Settlement Act of 1980&lt;/em&gt;,&lt;/a&gt; that the Penobscot and other Wabanaki tribes in Maine were compensated for the unlawful disposition of their tribal lands.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;What is perhaps most troubling—and perhaps most worth noting—is this thought of the intent to gain possession of tribal lands at all costs. That the Penobscot people signed away land unintentionally is further testament to the settlers’ avarice and disrespect toward not only the Penobscot, but many other tribes at this time. Such documents as this petition are central to our discussions of reclamation and land rights and are worth excavating for the richness of culture and context they provide. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt; &lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1531">
                <text>Penobscot Governors and Indians in Council</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1532">
                <text>&lt;a href="http://windowsonmaine.library.umaine.edu/view.aspx?objectId=4-9&amp;amp;currentfile=0" target="_blank"&gt;Windows on Maine&lt;/a&gt; Maine State Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1534">
                <text>1829-11-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1535">
                <text>Siobhan Smith, UNH '12</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2738">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2739">
                <text>Document</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2924">
                <text>jpeg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2998">
                <text>DV-268</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="384" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="502">
        <src>https://www.dawnlandvoices.org/collections/files/original/9dcd576bcee408748fbb2910ae0753cb.pdf</src>
        <authentication>4f2eb11fa3384fcf5dba722027a902b5</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="2818">
                    <text>A	&#13;  lesser-­‐known	&#13;  Atlantic	&#13;  crossing:	&#13;  
	&#13;  
Six	&#13;  years	&#13;  before	&#13;  Mayflower	&#13;  landed	&#13;  in	&#13;  Plymouth	&#13;  in	&#13;  1620	&#13;  quite	&#13;  a	&#13;  different	&#13;  kind	&#13;  of	&#13;  
trans-­‐Atlantic	&#13;  voyage	&#13;  landed	&#13;  27	&#13;  Wampanoag	&#13;  men	&#13;  in	&#13;  Malaga,	&#13;  Spain.	&#13;  Those	&#13;  men	&#13;  
taken	&#13;  against	&#13;  their	&#13;  will	&#13;  from	&#13;  Patuxet	&#13;  and	&#13;  Nauset	&#13;  in	&#13;  the	&#13;  summer	&#13;  of	&#13;  1614	&#13;  were	&#13;  not	&#13;  on	&#13;  
a	&#13;  pilgrimage	&#13;  but	&#13;  their	&#13;  journey	&#13;  would	&#13;  foreshadow	&#13;  the	&#13;  Pilgrim	&#13;  landing	&#13;  and	&#13;  settlement	&#13;  
of	&#13;  Plymouth	&#13;  Colony	&#13;  by	&#13;  virtue	&#13;  of	&#13;  who	&#13;  was	&#13;  taken,	&#13;  where	&#13;  they	&#13;  were	&#13;  taken	&#13;  from	&#13;  and	&#13;  
the	&#13;  one	&#13;  who	&#13;  returned.	&#13;  
	&#13;  
The	&#13;  story	&#13;  of	&#13;  Tisquantum,	&#13;  also	&#13;  known	&#13;  as	&#13;  Squanto,	&#13;  who	&#13;  remarkably	&#13;  welcomed	&#13;  the	&#13;  
Pilgrims	&#13;  in	&#13;  their	&#13;  own	&#13;  language	&#13;  is	&#13;  often	&#13;  re-­‐told.	&#13;  It	&#13;  begins	&#13;  in	&#13;  the	&#13;  spring	&#13;  of	&#13;  1621	&#13;  almost	&#13;  
as	&#13;  if	&#13;  the	&#13;  “friendly	&#13;  Indian”	&#13;  dropped	&#13;  out	&#13;  of	&#13;  the	&#13;  sky	&#13;  to	&#13;  become	&#13;  an	&#13;  invaluable	&#13;  emissary	&#13;  
between	&#13;  the	&#13;  settlers	&#13;  and	&#13;  the	&#13;  Wampanoag.	&#13;  The	&#13;  lesser	&#13;  known	&#13;  albeit	&#13;  well	&#13;  documented	&#13;  
truths	&#13;  are:	&#13;  	&#13;  
	&#13;  
• That	&#13;  Squanto	&#13;  was	&#13;  among	&#13;  20	&#13;  men	&#13;  taken	&#13;  from	&#13;  Patuxet	&#13;  in	&#13;  1614.	&#13;  
• That	&#13;  another	&#13;  seven	&#13;  men	&#13;  were	&#13;  taken	&#13;  from	&#13;  Nauset.	&#13;  
• That	&#13;  Squanto	&#13;  was	&#13;  the	&#13;  only	&#13;  one	&#13;  known	&#13;  to	&#13;  return.	&#13;  	&#13;  
• That	&#13;  after	&#13;  a	&#13;  near	&#13;  brush	&#13;  with	&#13;  slavery	&#13;  he	&#13;  learned	&#13;  to	&#13;  speak	&#13;  English	&#13;  while	&#13;  living	&#13;  
as	&#13;  a	&#13;  captive	&#13;  exotic	&#13;  servant	&#13;  in	&#13;  London.	&#13;  	&#13;  
• That	&#13;  when	&#13;  he	&#13;  finally	&#13;  made	&#13;  his	&#13;  way	&#13;  home	&#13;  in1619	&#13;  he	&#13;  found	&#13;  his	&#13;  family	&#13;  and	&#13;  
village	&#13;  wiped	&#13;  out	&#13;  by	&#13;  a	&#13;  plague.	&#13;  	&#13;  
• That	&#13;  his	&#13;  home,	&#13;  Patuxet,	&#13;  was	&#13;  no	&#13;  longer	&#13;  of	&#13;  use	&#13;  to	&#13;  him.	&#13;  
• That	&#13;  the	&#13;  graveyard	&#13;  of	&#13;  his	&#13;  people	&#13;  became	&#13;  Plymouth	&#13;  Colony.	&#13;  
	&#13;  
While	&#13;  it	&#13;  was	&#13;  by	&#13;  far	&#13;  not	&#13;  the	&#13;  first	&#13;  occasion	&#13;  of	&#13;  human	&#13;  trafficking	&#13;  conducted	&#13;  by	&#13;  
European	&#13;  explorers	&#13;  to	&#13;  the	&#13;  new	&#13;  world,	&#13;  the	&#13;  capture	&#13;  of	&#13;  Squanto	&#13;  and	&#13;  his	&#13;  fellow	&#13;  
tribesmen	&#13;  would	&#13;  forever	&#13;  alter	&#13;  the	&#13;  course	&#13;  of	&#13;  history	&#13;  for	&#13;  people	&#13;  on	&#13;  two	&#13;  continents.	&#13;  
	&#13;  
Instances	&#13;  of	&#13;  taking	&#13;  Native	&#13;  people	&#13;  against	&#13;  their	&#13;  will	&#13;  were	&#13;  logged	&#13;  in	&#13;  graphic	&#13;  detail	&#13;  by	&#13;  
mariners	&#13;  like	&#13;  James	&#13;  Rosier	&#13;  who	&#13;  explored	&#13;  what	&#13;  is	&#13;  now	&#13;  the	&#13;  coast	&#13;  of	&#13;  Maine	&#13;  with	&#13;  Capt.	&#13;  
George	&#13;  Weymouth	&#13;  in	&#13;  1605.	&#13;  In	&#13;  his	&#13;  diary	&#13;  Rosier	&#13;  explained	&#13;  the	&#13;  means	&#13;  and	&#13;  motivation	&#13;  
for	&#13;  such	&#13;  acts	&#13;  and	&#13;  justified	&#13;  the	&#13;  capture	&#13;  of	&#13;  Native	&#13;  men	&#13;  as	&#13;  a	&#13;  rescue	&#13;  from	&#13;  the	&#13;  wilderness	&#13;  
for	&#13;  the	&#13;  purpose	&#13;  of	&#13;  conversion	&#13;  to	&#13;  Christianity.	&#13;  Rosier	&#13;  shamelessly	&#13;  described	&#13;  the	&#13;  
enticing	&#13;  of	&#13;  two	&#13;  Native	&#13;  men	&#13;  with	&#13;  a	&#13;  box	&#13;  of	&#13;  peas.	&#13;  
	&#13;  
“	&#13;  .	&#13;  .	&#13;  .	&#13;  we	&#13;  used	&#13;  little	&#13;  delay,	&#13;  but	&#13;  suddenly	&#13;  laid	&#13;  hands	&#13;  upon	&#13;  them.	&#13;  And	&#13;  it	&#13;  was	&#13;  as	&#13;  
much	&#13;  as	&#13;  five	&#13;  or	&#13;  six	&#13;  of	&#13;  us	&#13;  could	&#13;  do	&#13;  to	&#13;  get	&#13;  them	&#13;  .	&#13;  .	&#13;  .	&#13;  For	&#13;  they	&#13;  were	&#13;  strong	&#13;  and	&#13;  so	&#13;  
naked	&#13;  as	&#13;  our	&#13;  best	&#13;  hold	&#13;  was	&#13;  by	&#13;  their	&#13;  long	&#13;  hair	&#13;  on	&#13;  their	&#13;  heads	&#13;  .	&#13;  .	&#13;  .	&#13;  “	&#13;  	&#13;  
	&#13;  
A	&#13;  century	&#13;  earlier	&#13;  in	&#13;  1502	&#13;  an	&#13;  English	&#13;  company	&#13;  of	&#13;  merchant	&#13;  explorers	&#13;  from	&#13;  Bristol	&#13;  
returned	&#13;  to	&#13;  London	&#13;  from	&#13;  Newfoundland	&#13;  with	&#13;  three	&#13;  Native	&#13;  men	&#13;  clothed	&#13;  in	&#13;  “beasty	&#13;  
skins”	&#13;  and	&#13;  speaking	&#13;  in	&#13;  a	&#13;  strange	&#13;  language.	&#13;  The	&#13;  report	&#13;  published	&#13;  in	&#13;  The	&#13;  Great	&#13;  
Chronicle	&#13;  of	&#13;  London	&#13;  indicates	&#13;  that	&#13;  at	&#13;  least	&#13;  two	&#13;  of	&#13;  the	&#13;  men	&#13;  survived	&#13;  assimilation	&#13;  and	&#13;  

�were	&#13;  seen	&#13;  two	&#13;  years	&#13;  later	&#13;  in	&#13;  Westminster	&#13;  dressed	&#13;  in	&#13;  the	&#13;  attire	&#13;  of	&#13;  Englishmen	&#13;  
however	&#13;  unable	&#13;  to	&#13;  utter	&#13;  one	&#13;  word.
	&#13;  
By	&#13;  the	&#13;  summer	&#13;  of	&#13;  1614	&#13;  the	&#13;  Wampanoag	&#13;  certainly	&#13;  knew	&#13;  to	&#13;  be	&#13;  wary	&#13;  of	&#13;  English	&#13;  
vessels.	&#13;  However	&#13;  it	&#13;  is	&#13;  possible	&#13;  that	&#13;  a	&#13;  visit	&#13;  from	&#13;  the	&#13;  culturally	&#13;  sensitive	&#13;  and	&#13;  tolerant	&#13;  
Captain	&#13;  John	&#13;  Smith	&#13;  just	&#13;  prior	&#13;  to	&#13;  the	&#13;  kidnappings	&#13;  may	&#13;  have	&#13;  given	&#13;  the	&#13;  Wampanoag	&#13;  a	&#13;  
false	&#13;  sense	&#13;  of	&#13;  security.	&#13;  Smith	&#13;  led	&#13;  the	&#13;  1614	&#13;  exploration	&#13;  of	&#13;  New	&#13;  England	&#13;  with	&#13;  a	&#13;  
primary	&#13;  mission	&#13;  to	&#13;  discover	&#13;  locations	&#13;  suitable	&#13;  to	&#13;  host	&#13;  a	&#13;  colony	&#13;  similar	&#13;  to	&#13;  the	&#13;  one	&#13;  he	&#13;  
helped	&#13;  establish	&#13;  in	&#13;  Jamestown.	&#13;  
	&#13;  
When	&#13;  Smith	&#13;  departed	&#13;  to	&#13;  return	&#13;  to	&#13;  England	&#13;  he	&#13;  left	&#13;  Hunt	&#13;  with	&#13;  instruction	&#13;  to	&#13;  trade	&#13;  fish	&#13;  
for	&#13;  furs	&#13;  with	&#13;  the	&#13;  Wampanoag.	&#13;  Instead	&#13;  Hunt	&#13;  traded	&#13;  Smith’s	&#13;  good	&#13;  will	&#13;  for	&#13;  personal	&#13;  
profit	&#13;  capturing	&#13;  the	&#13;  men	&#13;  from	&#13;  Patuxet	&#13;  and	&#13;  Nauset.	&#13;  Hunt	&#13;  then	&#13;  set	&#13;  sail	&#13;  for	&#13;  Malaga,	&#13;  
Spain	&#13;  where	&#13;  he	&#13;  attempted	&#13;  to	&#13;  sell	&#13;  them	&#13;  as	&#13;  slaves	&#13;  at	&#13;  an	&#13;  auction	&#13;  interrupted	&#13;  by	&#13;  an	&#13;  
order	&#13;  of	&#13;  religious	&#13;  monks.	&#13;  It	&#13;  is	&#13;  assumed	&#13;  Squanto	&#13;  was	&#13;  among	&#13;  those	&#13;  spared	&#13;  by	&#13;  the	&#13;  
monks.	&#13;  	&#13;  
	&#13;  
If	&#13;  the	&#13;  Jamestown	&#13;  experience	&#13;  with	&#13;  the	&#13;  Powhatan,	&#13;  and	&#13;  having	&#13;  his	&#13;  life	&#13;  spared	&#13;  by	&#13;  
Pocahontas,	&#13;  taught	&#13;  Smith	&#13;  anything	&#13;  he	&#13;  certainly	&#13;  understood	&#13;  offenses	&#13;  against	&#13;  the	&#13;  
indigenous	&#13;  people	&#13;  to	&#13;  be	&#13;  counter	&#13;  productive	&#13;  to	&#13;  colonization.	&#13;  But	&#13;  by	&#13;  the	&#13;  time	&#13;  Smith	&#13;  
learned	&#13;  of	&#13;  Hunt’s	&#13;  devious	&#13;  act	&#13;  the	&#13;  Wampanoag	&#13;  were	&#13;  left	&#13;  devastated	&#13;  and	&#13;  Smith’s	&#13;  
cross-­‐cultural	&#13;  diplomacy	&#13;  squandered.	&#13;  
	&#13;  
In	&#13;  his	&#13;  account	&#13;  of	&#13;  the	&#13;  New	&#13;  England	&#13;  voyage	&#13;  published	&#13;  in	&#13;  1616,	&#13;  Smith	&#13;  made	&#13;  clear	&#13;  his	&#13;  
disappointment	&#13;  in	&#13;  Hunt.	&#13;  
	&#13;  
“Notwithstanding	&#13;  after	&#13;  my	&#13;  departure,	&#13;  he	&#13;  abused	&#13;  the	&#13;  Savages	&#13;  where	&#13;  he	&#13;  came,	&#13;  
and	&#13;  betrayed	&#13;  twenty	&#13;  and	&#13;  seven	&#13;  of	&#13;  these	&#13;  poore	&#13;  innocent	&#13;  soules,	&#13;  which	&#13;  he	&#13;  sold	&#13;  in	&#13;  
Spaine	&#13;  for	&#13;  slaves,	&#13;  to	&#13;  move	&#13;  their	&#13;  hate	&#13;  against	&#13;  our	&#13;  Nation,	&#13;  as	&#13;  well	&#13;  as	&#13;  to	&#13;  cause	&#13;  my	&#13;  
proceedings	&#13;  to	&#13;  be	&#13;  so	&#13;  much	&#13;  more	&#13;  difficult.”	&#13;  	&#13;  
	&#13;  
Smith	&#13;  characterized	&#13;  his	&#13;  relationship	&#13;  with	&#13;  Hunt	&#13;  as	&#13;  a	&#13;  test	&#13;  of	&#13;  wills.	&#13;  Ultimately	&#13;  he	&#13;  
acknowledged	&#13;  the	&#13;  appointment	&#13;  of	&#13;  Hunt	&#13;  to	&#13;  his	&#13;  fleet	&#13;  was	&#13;  deeply	&#13;  regrettable.	&#13;  The	&#13;  
primary	&#13;  reason	&#13;  Smith	&#13;  cited	&#13;  for	&#13;  being	&#13;  unable	&#13;  to	&#13;  return	&#13;  to	&#13;  New	&#13;  England	&#13;  in	&#13;  1615	&#13;  as	&#13;  
planned	&#13;  was	&#13;  deception.	&#13;  	&#13;  
	&#13;  
“	&#13;  .	&#13;  .	&#13;  .	&#13;  	&#13;  chiefly	&#13;  by	&#13;  one	&#13;  Hunt,	&#13;  who	&#13;  was	&#13;  Master	&#13;  of	&#13;  the	&#13;  ship,	&#13;  with	&#13;  whom	&#13;  oft	&#13;  arguing	&#13;  
these	&#13;  projects,	&#13;  for	&#13;  a	&#13;  plantation,	&#13;  however	&#13;  he	&#13;  seemed	&#13;  well	&#13;  in	&#13;  words	&#13;  to	&#13;  like	&#13;  it,	&#13;  yet	&#13;  
he	&#13;  practiced	&#13;  to	&#13;  have	&#13;  robbed	&#13;  me	&#13;  of	&#13;  my	&#13;  plots	&#13;  .	&#13;  .	&#13;  .”	&#13;  	&#13;  
	&#13;  
	&#13;  
	&#13;  
Works	&#13;  cited:	&#13;  
	&#13;  
James	&#13;  Rosier,	&#13;  A	&#13;  True	&#13;  relation	&#13;  of	&#13;  the	&#13;  most	&#13;  prosperous	&#13;  voyage	&#13;  made	&#13;  this	&#13;  present	&#13;  yeere	&#13;  
1605,	&#13;  by	&#13;  Captaine	&#13;  George	&#13;  Waymouth,	&#13;  in	&#13;  the	&#13;  discovery	&#13;  of	&#13;  the	&#13;  land	&#13;  of	&#13;  Virginia:	&#13;  Where	&#13;  

�he	&#13;  discovered	&#13;  60	&#13;  miles	&#13;  up	&#13;  a	&#13;  most	&#13;  excellent	&#13;  River;	&#13;  together	&#13;  with	&#13;  a	&#13;  most	&#13;  fertile	&#13;  land.	&#13;  
London,	&#13;  (1605)	&#13;  
	&#13;  
The	&#13;  Great	&#13;  Chronicle	&#13;  of	&#13;  London,	&#13;  A.H.	&#13;  Thomas	&#13;  and	&#13;  I.D.	&#13;  Thornley	&#13;  editors,	&#13;  (1939)	&#13;  
	&#13;  
John	&#13;  Smith,	&#13;  The	&#13;  General	&#13;  History	&#13;  of	&#13;  New	&#13;  England,	&#13;  (1624)	&#13;  
	&#13;  
	&#13;  	&#13;  
	&#13;  

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="504">
        <src>https://www.dawnlandvoices.org/collections/files/original/9204aee0c7ddc95e6010fde5a6ee5cae.jpg</src>
        <authentication>070a328925ce615d83524c854a3d73a7</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="8">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="853">
                  <text>Wampanoag</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="854">
                  <text>Traditional Wampanoag territory encompasses a wide swath of southern New England--much of what is now southeastern Massachusetts, including Martha's Vineyard and Nantucket. Today, there are two federally recognized communities: one at Mashpee, Cape Cod; the other at Aquinnah (Gay Head), Martha's Vineyard. Wampanoag people were among the first indigenous people regionally to begin writing and published a Wampanoag-language bible as early as 1663--a text that has been useful in contemporary language revival efforts. Wampanoag people have also been devoted writers of their own history, as evidenced by the detailed timelines that appear even on the official tribal websites. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Resources&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;&lt;a href="http://mashpeewampanoagtribe.com/" target="_blank"&gt;Mashpee&lt;/a&gt; Wampanoag Tribe&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.wampanoagtribe.net/Pages/index" target="_blank"&gt;Wampanoag Tribe of Gay Head&lt;/a&gt; (Aquinnah)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.wlrp.org/" target="_blank"&gt;Wopanaak Language Reclamation Project&lt;/a&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2807">
                <text>Introduction to &lt;em&gt;Captured: 1614&lt;/em&gt; by Paula Peters (2014)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2808">
                <text>Paula Peters is a Native American journalist and educator from Mashpee, Massachusetts. She worked for the &lt;em&gt;Cape Cod Times&lt;/em&gt; from 1992-2002 and has worked to educate the public about Native history as part of the Indian Program at Plimoth Plantation (first as an interpreter in the 1970s and 1980s, and returning in 2005 as Director of Marketing and Public Relations). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Peters attended Bridgewater State University from 1984-1986. She was actively involved in the Mashpee federal recognition effort, with her father, Russell Peters (d. 2002), and many other tribal members. In an interview with NPR in 2006, Peters recalls a time when "nobody in Washington cared much about which tribes were recognized."  Like her father, Peters has served on the Mashpee Wampanoag Tribal Council. With her husband, Mark Harding, who serves as the council's treasurer, she co-founded the marketing company SmokeSygnals.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As executive producer of &lt;em&gt;Captured: 1614&lt;/em&gt;, Peters continues her longstanding efforts to tell history from the Wampanoag perspective. The exhibit was first unveiled in November 2014 at the Plymouth Public Library in Plymouth, Massachusetts, marking the 400th anniversary of the kidnapping of Squanto and 19 other Wampanoag tribe members by English settlers. The essays included here comprised some of Peters's contributions to that exhibit. &lt;em&gt;Captured&lt;/em&gt; will travel and continue to grow until 2020, the 400th anniversary of the landing of the Mayflower. Peters serves on the committee of Plymouth 400, the non-profit organization planning that event.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2809">
                <text>Peters, Paula</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2810">
                <text>&lt;a href="http://www.plymouth400inc.org/events/captured-1614" target="_blank"&gt;Captured: 1614&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2812">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2813">
                <text>Victoria Leigh Gibson, UNH 2016</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2814">
                <text>Paula Peters</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2815">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2816">
                <text>Document</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Date Created</name>
            <description>Date of creation of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2817">
                <text>July 2016</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3320">
                <text>DV-384</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="350" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="550">
        <src>https://www.dawnlandvoices.org/collections/files/original/bd5bf5ade357691ead5bd81488230790.pdf</src>
        <authentication>d578a0bcad4a71893b157df2dc0653c0</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="3353">
                    <text>"THE ORIGIN OF THE FIREBALL GAME”

Wampanoags, especially Mashpee Wampanoags have traditionally!
played fireball for years upon years.

The origin of this "game"

came from an ancient medicine person who diagnosed the need for
courageous energy, which the patient lacked. This Pow Wow or
medicine

person burned tobacco and prayed for healers' instructions.

The answer came through a ball of fire.

The instructions were to

gather the bravest men and women of the community.

Once gathered

they were told of their ability to create a marvelous medicine.
Each were to paint themselves as if to war on a deadly enemy.
The enemy being the disease within a beloved member of their tribe.
The Pow Wow made a leather ball and soaked it in whale oil.

When

the warriors returned painted, bringing with them their families
all were divided into two teams. A chant was taught for the spectators.
The chant called the diseased spirit ordering it to leave the village
forever.

The warriors were told to kick and throw the fireball as

they would our Indian football, this time playing for a life.

Once the

ball was lit the Pow Wow blessed the warriors and warned them that any
show of fear or cowardice could kill the patient.

Each player then

dedicated their courage and strength to the patient. A signal was
called out and the ceremony began.
While today this "game" is often played for sport, it is a
ceremony of powerful medicine.

Any person on the field can dedicate

his or her fearlessness and energy to someone ill.
The fireball game is always exciting to watch.

We can be

proud of our warriors who are brave enough to face the fireball.
If you know someone who is seriously ill, you can ask a player to
dedicate their energy.

It is considered proper to offer a gift

when asking for medicine of any kind.
I give my greetings and thanks to those generations of special
people who have continued our fireball ceremony.
NOSAPOCKET.......

R a m o n a L.

Peters

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="8">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="853">
                  <text>Wampanoag</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="854">
                  <text>Traditional Wampanoag territory encompasses a wide swath of southern New England--much of what is now southeastern Massachusetts, including Martha's Vineyard and Nantucket. Today, there are two federally recognized communities: one at Mashpee, Cape Cod; the other at Aquinnah (Gay Head), Martha's Vineyard. Wampanoag people were among the first indigenous people regionally to begin writing and published a Wampanoag-language bible as early as 1663--a text that has been useful in contemporary language revival efforts. Wampanoag people have also been devoted writers of their own history, as evidenced by the detailed timelines that appear even on the official tribal websites. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Resources&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;&lt;a href="http://mashpeewampanoagtribe.com/" target="_blank"&gt;Mashpee&lt;/a&gt; Wampanoag Tribe&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.wampanoagtribe.net/Pages/index" target="_blank"&gt;Wampanoag Tribe of Gay Head&lt;/a&gt; (Aquinnah)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.wlrp.org/" target="_blank"&gt;Wopanaak Language Reclamation Project&lt;/a&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2029">
                <text>"The Origin of the Fireball Game" (1988/89) by Ramona Peters</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2030">
                <text>Wampanoag artist Ramona Peters wrote this piece for a flyer distributed at the Mashpee powwow in 1988 and 1989. Powwow flyers have been an important source of Mashpee Wampanoag writing and self-representation. This piece, signed "Nosapocket," speaks to the antiquity of the fireball game and to its continued existence. Peters addresses a dual audience of Mashpee Wampanoag people and non-Native visitors to the powwow. &#13;
&#13;
Fireball is a healing ceremony, intensely beautiful and spiritual as it is performed and observed. The fireball itself was once made of deerskin; in modern times it is made of cotton sheeting inside of chicken wire soaked in clean motor oil for one year.  When the players enter the field they have already done a prayer, for example for a sick community member.  The fireball ceremony is not supposed to be photographed. &#13;
&#13;
Ramona Peters is an artist, a community leader, spiritual leader and current Tribal Historic Preservation Officer.  </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2031">
                <text>Peters, Ramona</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2032">
                <text>Indigenous Resources Collaborative&#13;
Siobhan Senier</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2033">
                <text>Ramona Peters. Used with permission.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2034">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2035">
                <text>Document</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2375">
                <text>&lt;em&gt;Mashpee Wampanoag People of the First Light Annual Pow-Wow&lt;/em&gt;, July 1-3, 1989</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2376">
                <text>1988-89</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Date Created</name>
            <description>Date of creation of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2377">
                <text>June 2016</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2987">
                <text>DV-350</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3258">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="290" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="361">
        <src>https://www.dawnlandvoices.org/collections/files/original/0f8587308311fc3f913f19b76c0ed27c.jpeg</src>
        <authentication>acfd9eaad1f638141de11e43fd6b651f</authentication>
      </file>
      <file fileId="362">
        <src>https://www.dawnlandvoices.org/collections/files/original/276df3d08f582001e1fb505423ad942f.jpeg</src>
        <authentication>8144157e18dc0e8e25c482ffc359ee26</authentication>
      </file>
      <file fileId="363">
        <src>https://www.dawnlandvoices.org/collections/files/original/2ed0cb4d22a80860cdbfadd494efaa46.jpeg</src>
        <authentication>a39ecfb0ac013a2271f8a6e8a3f25c39</authentication>
      </file>
      <file fileId="364">
        <src>https://www.dawnlandvoices.org/collections/files/original/1dcdd4b65068c91967772c486a7a1d36.jpg</src>
        <authentication>c52b053394c80edbdc952996ce2d836e</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="844">
                  <text>Abenaki</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="847">
                  <text>Traditional Abenaki territory encompasses what is now New Hampshire and Vermont, as well as parts of western Maine, western Massachusetts, and Quebec. The Abenaki people comprise numerous bands and communities. In the United States, at this time, none of those groups is federally recognized. The Canadian government formally recognizes two reserves, at Odanak (St. Francis) and Wolinak (Becancour).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Resources&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://tribal.abenakination.com/" target="_blank"&gt;Mississquoi Abenaki Tribal Council&lt;/a&gt; (VT)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.elnuabenakitribe.org/" target="_blank"&gt;Elnu Abenaki Tribe&lt;/a&gt; (VT)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.abenakitribe.org/" target="_blank"&gt;Nulhegan Abenaki Tribe&lt;/a&gt; (VT)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://koasek-abenaki.com/" target="_blank"&gt;Koasek Traditional Band&lt;/a&gt; (VT)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.cowasuck.org/" target="_blank"&gt;Cowasuck Band of the Pennacook Abenaki&lt;/a&gt; (NH)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2014">
                  <text>Abenaki Indians</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1648">
                <text>&lt;em&gt;Sweetgrass Basket&lt;/em&gt; by Denise Pouliot</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1649">
                <text>&lt;p&gt;&lt;em&gt;Basket, Ash Splint and Sweetgrass, Abenaki&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This basket, by Denise Pouliot, showcases a combination of sweetgrass and ash splint. Behind its deceptively simple yet beautiful design is the story of Abenaki basketmaking tradition. Abenaki basketmaking is more than a hobby, it is a way of life that emphasizes various aspects of Abenaki culture: family and friends, the teaching of the next generation, and sustainability. As an Abenaki basket maker, Denise Pouliot embodies all three.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;strong&gt;Apprenticeship&lt;/strong&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Denise Pouliot is treasurer and member of the &lt;a href="http://www.cowasuck.org/"&gt;Cowasuck Band of the Pennacook Abenaki&lt;/a&gt; ("Band Council Leaders"). Through their newsletters and educational programs, the band seeks to serve their people while informing the broader public about accurate indigenous history ("Goals Statement."). In 2009, Denise and Paul Pouliot began to learn Abenaki basketmaking under Sherry and Bill Gould (Pouliot, "&lt;a href="http://www.cowasuck.org/aln8bak/2009/issue_03/pdf/09_03.pdf"&gt;Basket Apprentice Program&lt;/a&gt;" 9). While Denise Pouliot focused on basketmaking with Sherry Gould, Paul Pouliot focused on four aspects of preparing the material: "how to identify black or brown 'basket' ash in the forest, how to prepare and pound the log, split the splint, and to prepare the finished splint for the basket maker" (9). Together, Denise and Paul Pouliot illustrate the communal process of basketmaking (9). There are many steps to preparing a finished basket and each one is as necessary as the next (9). As part of the apprenticeship, Denise Pouliot learned to make various natural splint dyes:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Black Walnut Husks - Brown Dye&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Pokeberries - Fuchsia&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Blackberries - Light Purple&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Goldenrod - Light Yellow&lt;/em&gt; (Pouliot, "Basket Apprentice Program Continued" 7)&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;strong&gt;Demonstrations&lt;/strong&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Denise Pouliot often demonstrates her basketmaking at various events, such as at the &lt;a href="http://www.indianmuseum.org/"&gt;Mt. Kearsage Indian Museum&lt;/a&gt; and at various craft fairs (Pouliot, "Basket making Activities" 5). At the 2010 Mt. Kearsarge Indian Museum Winter Celebration, "Denise Pouliot had a Christmas tree decoration demonstration with a tree setup with a dozen or so traditionally made ornaments with a large ash tree topping star" ("Mt. Kearsarge Indian Museum" 5). The attendees were able to make their own ornaments to take home, which encouraged them to appreciate the skill and effort required to make a basket (5). These types of events continue the basketmaking tradition while also bringing attention to Abenaki culture.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;strong&gt;Collaboration&lt;/strong&gt; &lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Like the ash splints of a basket, each individual basket maker is important but their strength is only increased through collaboration with others. As each ash splint is woven together to increase its strength and durability, so too do basket makers collaborate with others to strengthen their bonds and perpetuate Abenaki culture. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denise and Paul Pouliot often collaborate with other Abenaki artisans and have even spoken of creating an Abenaki Artisan Collaborative ("Abenaki Artisan Collaborative."). The collaboration also includes other areas of Abenaki culture. The cover  (Shown Below) of the language book,&lt;a href="http://www.cowasuck.org/aln8bak/2010/issue_01/pdf/10_01.pdf"&gt; L8dwaw8gan Wji Abaznodakaw8gan: &lt;em&gt;The Language of Basket Making&lt;/em&gt;&lt;/a&gt; by Jesse Bruchac, is a photograph of one of Denise Pouliot's baskets who was honored to have it included ("Book Review" 14). Pouliot has also participated in various &lt;a href="http://www.cowasuck.org/aln8bak/2010/issue_02/pdf/10_02.pdf"&gt;Abenaki language camps&lt;/a&gt; that combine both language and baskets: "As part of the language camp, each afternoon was dedicated to ash splint basket making ("Abenaki Language Camp" 6). The students of the language camp also learned various basket making terms. For example, &lt;em&gt;ida ni aln8ba8dwa&lt;/em&gt; means basket making and &lt;em&gt;abaznodaal&lt;/em&gt; means a basket made of ash (Bruchac 12). By using basketmaking terms in Abenaki, the language camps combine two aspects of Abenaki culture that were once in danger of being lost. The many Abenaki basket makers and students of language that go to these events make that no longer the case. These language camps accomplish a variety of goals. First, they generate an interest in speaking the Abenaki language (Pouliot, "Abenaki Language Camp" 6).  Second, they bring attention to basketmaking as a way of learning a language and illustrate that they are both linked together in Abenaki culture (6). Third, they foster a sense of community amongst those of Abenaki heritage and encourage the younger generations to get excited about their culture (6).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;As important as it is to make baskets and learn Abenaki, it is far more important to demonstrate the process of basket making and teach the language so as "to pass on these traditions to our next seven generations" ("The Speaker Speaks" 14). Events and demonstrations help to ensure that various Abenaki traditions and the language will not be lost.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;strong&gt;Works Cited&lt;/strong&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;"&lt;a href="http://www.cowasuck.org/council.cfm"&gt;Band Council Leaders&lt;/a&gt;." &lt;em&gt;Cowasuck Band of the Pennacook Abenaki People&lt;/em&gt;. Cowass North America, n.d. Web. 3 Feb. 2013.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bruchac, Jesse. "Say That in Abenaki." Aln8bak News Jan-Feb-March. 2010: 12.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;"&lt;a href="http://www.cowasuck.org/statement.cfm"&gt;Goals Statement.&lt;/a&gt;" &lt;em&gt;Cowasuck Band of the Pennacook Abenaki People&lt;/em&gt;. Cowass North America, n.d. Web. 3 Feb. 2013.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pouliot, Paul. "&lt;a href="http://www.cowasuck.org/aln8bak/2009/issue_04/pdf/09_04.pdf"&gt;Abenaki Artisan Collaborative&lt;/a&gt;." Aln8bak News Oct-Nov-Dec. 2009: 6.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;---. "&lt;a href="http://www.cowasuck.org/aln8bak/2010/issue_02/pdf/10_02.pdf"&gt;Abenaki Language Camp&lt;/a&gt;." Aln8bak News April-May-June. 2010: 6.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;---. "&lt;a href="http://www.cowasuck.org/aln8bak/2009/issue_03/pdf/09_03.pdf"&gt;Basket Apprentice Program&lt;/a&gt;." &lt;em&gt;Aln8bak News&lt;/em&gt; July-Aug-Sept. 2009: 9.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;---. "&lt;a href="http://www.cowasuck.org/aln8bak/2009/issue_04/pdf/09_04.pdf"&gt;Basket Apprentice Program Continued&lt;/a&gt;." Aln8bak News Oct-Nov-Dec. 2009: 7.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;---. "&lt;a href="http://www.cowasuck.org/aln8bak/2010/issue_02/pdf/10_02.pdf"&gt;Basket Making Activities&lt;/a&gt;." Aln8bak News April-May-June. 2010: 5.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;---. "&lt;a href="http://www.cowasuck.org/aln8bak/2010/issue_01/pdf/10_01.pdf"&gt;Book Review&lt;/a&gt;." Aln8bak News Jan-Feb-March. 2010: 14.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;---. "&lt;a href="http://www.cowasuck.org/aln8bak/2010/issue_04/10_04.pdf"&gt;Mt. Kearsarge Indian Museum&lt;/a&gt;." Aln8bak News Oct-Nov-Dec. 2010: 5.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;---. "&lt;a href="http://www.cowasuck.org/aln8bak/2009/issue_03/pdf/09_03.pdf"&gt;The Speaker Speaks&lt;/a&gt;." Aln8bak News July-Aug-Sept. 2009: 14.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Photographs by Joshua Trott&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1650">
                <text>Pouliot, Denise</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1651">
                <text>Rachel Vilandre, UNH</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2607">
                <text>n.d.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2610">
                <text>Still Image</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2904">
                <text>jpeg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3013">
                <text>DV-290</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="480" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="721">
        <src>https://www.dawnlandvoices.org/collections/files/original/d9223b770f7d1a83d4d32d95022e6c3b.pdf</src>
        <authentication>8145ea8f8d110f4c7f23398ecb36bf07</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4311">
                    <text>ALNOBAK NEWS
COW ASS NORTH AMERICA INCORPORATED
160 DAILEY DRIVE, FRANKLIN, MA 02038-2951
(508) 528-7629
ALNOBAK NEWS - SEPTEMBER-DECEMBER 1994 - VOLUME 94 ISSUE 5 - PAGE 1
Globe. Yvonne Daley (9/4/94) are noted.

*** NEWS LETTER COMMENTS ***
So much is happening and so quickly that
we can not keep up. The newsletter is fast
goinff from a monthly format to a quarterly
wrap-up report.
In some ways this will
work out for the better considering the
many things that we are involved in and
the reporting time that we need to hear
from our far removed families.
Many people have given us great reviews
on the spirit and contents of the
newsletter. We will continue work towards
the goal of making this the communication
newtwork for all of our People.
Due to printing and postage expenses
(which amount to over $1.00 each) we will
be requesting donations to assist us or else
we will have to limt free subscriptions to
Band
members
and
other
tribal
organizations.

-m-

-W—

*** ABENAKI DENIED RECOGNITION ***
On August 22nd Vermont Governor Howard
Dean announced the rejection of "limited
recognition" for
the Abenaki.
The
Governor's Advisory Commission on Native
American Affairs, which requested the
recognition in June, reacted with dismay at
the Governor’s decision. Members of the
Commission were concerned that this action
would deny the Abenaki of cultural,
educational, and economic benefits that are
given to recognized Native American groups.
A spokesman for Dean stated that he
received a legal opinion that there is no
such thing as "limited recognition." It was
furthermore noted that any recognition
would also open other issues - such as land
claims and gambling interests.
Several New England newspapers reported
on this matter. The Burlington Free Press.
Richard Cowperthwait (8/24/94) and Boston

*•* FIRST LIGHT GATHERING **♦
The First Light Gathering was held on the
weekend of September 3-5 in Athens, Maine.
The gathering was represented by Abenaki
families from all over the United States and
Canada. The Cowasuck Band made a good
effort to participant in the gathering.
Possibly the furthest distance traveled for
our people was Doris Nickles and family
members that came from California.

*♦* FISH-IN PROTEST **»
About 200 people participated in a protest
fish-in on the Missisquoi River in S wanton,
Vermont on Saturday, September 10th.
Game wardens issued 93 fishing violation
citations to people that did not have
licenses. This event was staged to bring
attention to Missisquoi Band demands to
return their aboriginal rights to fish.
Several New England newspapers reported
on this matter. The Burlington Free Press.
Richard Cowperthwait (8/24/94) and Boston
Globe. Yvonne Daley (9/4/94) are noted.

OcS-HV CXt-^O^
** VERMONT LIFE &amp; VERMONT MAGAZINE **
Recent issues of Vermont Life and Vermont
Magazine contained feature articles on the
Abenaki People.
In depth and personal
stories about several of our friends were
included. The stories were very well done
- including many photographs and personal
interviews.
"Return of the Natives", Vermont Life,
Yvonne Daley, Autumn 1994.
"The First Vermonters", Vermont Magazine.
Richard Ewald, December 1994.

�ALNOBAK NEWS - SEPTEMBER-DECEMBER 1994 - VOLUME 94 ISSUE 5 - PAGE 2

utensil carving, bead work, black power
weapons, hide tanning, and candle making.

*** MANVILLE HERITAGE DAYS **»
On the weekend of September 24-25 the
Voices of Creation and several Cowasuck
People participated in the Manvilley Rhode
Island heritage days celebration. A wigwam
was constructed and detailed with the food,
herbs, tools, and other items to reflect the
daily life of an Abenaki of that time period.
Several skills and crafts projects were
demonstrated during the event.
Fire
starting, rope making, bead work, story
telling and herbal discussions highlighted
the presentations.
*** TRIBES MEET IN WASHINGTON **♦

^

This
September,
representatives
from
several
un-recognized
tribal
groups,
including Abenaki representatives, were
invited to meet with the Bureau of Indian
Affairs in Washington, D.C. to discuss inter­
governmental relations.
This action was taken in response to
numerous complaints that previous meetings
this year between Native Nations and the
United States were restricted to only those
tribes that are recognized by the BIA.
»** COWASUCK GATHERING ***
The Cowasuck Band held a traditional
gathering on the weekend of October 21-22
at the Manfredi Farm in Westerly, Rhode
Island. The theme of the gathering was
traditional living and skHls.
Wetues (wigwams) were constructed on the
site to demonstrate building techniques.
Several of the youth used these structures
during the gathering.
A cooking fire pit was prepared for the
communal cooking that was provided
throughout the weekend. Many traditional
foods were prepared using smoked fish,
venison, game birds, several types of
squash, beans, corn, wild rice, berries, and
nuts.
Craft and skills demonstrations showed open
fire cooking, fire starting, rope making,
stone pipe work, pipe stem making, wooden

Drumming, singing and dancing was held
each night around our social fire that was
setup within the camp site. Much to Tom's
(Thorndike &amp; Bea M'Sadoques) surprise we
honored him with a special POW WOW style .
birthday song.
During the gathering we had several guests
that came from the Pequot and Narragansett
Nations. They were welcomed and joined in
our celebrations of feasting and singing.
We give a special thank you to Bonnie,
Rich, and the whole Manfredi family for
making us welcome to use their beautiful
farm for our gathering.
**» STEVE LAURENT HONORED ***
Several tribal groups met at the Abenaki
Trading Post in Intervale, New Hampshire
on October 30th. The Dawnland AUiance,
Cowasuck Band, New Hampshire Inter-tribal
Association and other Abenaki People
gathered to honor and assist Abenaki elder
Steve Laurent to close up the Trading Post
facilities for winter.
Much of the work
centered on repairs of the traditional
structures and the winterizing of the other
buildings.
We feasted and sang in honor of Steve
during breaks in our work. We all enjoyed
the beautiful
fall
weather
and
the
friendship of one another. We parted with
promises to work together in the future.
*** FOOD PANTRY - ON THE MOVE ***
The Franklin Food Pantry continues to
function in spite of many difficult operating
problems.
The Pantry was originally
operated from the basement of the Franklin
Senior Center.
Last year the Town of
Franklin got funding to refurbish the
center with a grant that had conditions
that the Pantry would be relocated in the
new facilities.

�ALNOBAK NEWS - SEPTEMBER-DECEMBER 1994 - VOLUME 94 ISSUE 5 - PAGE 3

As a result the Pantry was forced to move
and temporarily share a bank owned vacant
buildingr with a local Baptist Church. This
shared arrangement worked fine for about
a year but the church found a permanent
home and the Pantry was left alone.

America. It should be noted that our Band
also donated $1,500 to the Franklin Youth
Center Project this year.
q

The original schedule for the repairs called
for completion in early 1994. The deadline
for the opening has been continuously
delayed on a month to month basis
throughout the year. The bank grew weary
of the delays and finally asked that the
Pantry vacate the building by November
6th.

The Alnobak Women's Circles met on
November 12th and December 3rd. A moon
lodge has been setup for ceremonial
purposes in Franklin.
The women have
found that the lodge is large enough for
meeting with the other Women's Circles of
the region.
So far the Massachusetts,
Rhode Island and Connecticut groups have
met this Fall. A comprehensive program of
women's medicine and spirituality is being
developed and shared between the groups.
Future meetings will be held on Saturdays
on the new moon.

With no where to go we got several of our
Band people together with their trucks and
vans to pack and move the food and
equipment.
Arrangements were made for
temporary storage for everything until we
could develop an emergency operating plan.
During our packing a gentleman who saw
our moving efforts, asked us what was the
matter with the Pantry. When we explained
our problem to him he immediately gave us
$500 to rent a storage trailer. As a result
of his fantastic gift we have rented a
trailer and the St. Mary’s Church has
allowed us to set it up on their property.
The Pantry will continue to distribute food,
food gift certificates, and aid through the
holidays.
The Paumtry hours will be
Thursdays 6:30 - 7:30 pm., Fridays
9:00-10:30 am., and Saturdays 9:00-10:30 am.
We hope to be in the renovated Town
Senior Center by the first of the year. All
requests for food, clothing, or other
assistance should be directed through
COW ASS North America until the Center is
back in operation.
Donations of food,
clothing, money, and volunteer help should
also be directed through us, contact Linda
Pouliot for details.
For those that do not know about our
community services projects, the Franklin
Food Pantry is actively supported by our
Band. Several of the Pantry Board officers
and volunteers are Abenaki People from our
Band. The Pantry has grown to be one of
our major community assistance projects
from which we provide our personal
support and the resources of COWASS North

WOMEN'S CIRCLES »*»

oQpo
^

For information please contact Linda Pouliot
at (508) 528-7629.
»*» WORCESTER ART MUSEUM ***
An exhibit of Native American art and
culture has been on display in the
Worcester (Massachusetts) Art Museum since
late September.
Each weekend special
presentations and demonstrations have been
made to highlight the exhibit. Abenaki
People from all Bands have been involved
with the exhibit.
The opening night ceremonies featured the
Voice of Creation Drum which is comprised
of Abenaki People from all over New
England. Jeanne Brink (Missisquoi) made a
presentation on basket making in October.
The Iron River
Singers
(Abenaki
Wampanoag) were the host drum on
November 13th.
During the November family day event on
the 13th, members of the Cowasuck Band
were invited to setup an educational
presentation. The Band provided a display
of several different styles of split ash and
sweet grass baskets that covered the past
100+ years to present day works. Another
feature of the display was a language and
book sampling that represented literary
works from the mid-1800's to the present.

�ALNOBAK NEWS - SEPTEMBER-DECEMBER 1994 - VOLUME 94 ISSUE 5 - PAGE 4

In addition to the display, Paul Pouliot was
invited to participate in a panel discussion
and public forum on Native American issues.
♦** EDUCATIONAL PROGRAMS ***
The Cowasuck Band has been involved in
several educational programs at schools in
Massachusetts and Rhode Island. We have
been very thankful to have Sue and Gary
Bliven available to provide the time that is
required to put on the presentations and
discussions for the children. It has been
a very positive sign of the times that more
and more educators are giving us the forum
and opportunity to address the children in
an effort to correct the misconceptions of
colonial history and our Native culture.

***

PUBLIC &amp; PROFESSIONAL SUPPORT *»*

The Cowasuck Band has gone public to
solicit professional support in several areas.
The resources and funding that are
required to maintain the Band and its
programs and services come from donations
and the private support of individuals and
organizations that agree to the importance
of our efforts.
At present we are actively soliciting
professional assistance and grant writing in
several areas: art, business management,
cultural preservation, land, legal, literature,
social services, and research (historical and
genealogical).
If you wish to join our efforts you may do
so in any way by contacting us at our
headquarters. To your benefit - all gifts
and
donations
of
monies,
materials,
equipment, food, clothing, services, and
other assistance are tax deductible as
allowed.
We thank
you for
your

**» COWASUCK BAND COUNCIL

***

The existing Band Council and Elders have
agreed through consensus to revise the
Band Tribal government and establish two
representative voting councils, the East and
West Councils. This action was taken to

of
provide a more responsive form
government that could take action to deal
with the many timely issues and matters
that are impacting the Abenaki People at
this time. Past open forum tribal business
meetings had to have restricted agenda due
to a lack of a sufficient number of members
and families.
This often delayed actions
and decisions or reqiiired several meetings
to get a consensus. This revised type of
representative government takes the burden
of responsibility from a uncertain number
of people and places that duty on specific
representatives of the People.
Overall
these revisions are more administrative in
nature, all People will retain their equal
rights to be heard.
The leadership and representation of the
Cowasuck Band of Abenaki People is still
based on the Council of the People which
includes the collective input of the Band
Officials, East Council, West Council, Elders,
Regional Representatives, Committees, and
COW ASS North America, Inc. At least one
meeting will be held each year to hear,
receive and act on the collective input of
the People of the Band.
The East and West Councils have seven
voting members with voting determined by
consensus.
The voting members have a
three year term of office and will be chosen
by the Coiincil of the People. The Council
Chief, Sub-Chief(s), Matriarch(s), Judge(s),
or Elders can preside over meetings and
may mediate to settle a lack of consensus.
The East and West Councils will meet on a
monthly basis on the first Friday of each
month or as required to conduct Band
business and affairs.
Regional Representatives report and act for
the respective East and West Councils and
the Council of the People and to represent
the People of their respective region. The
Council Chief, Sub-Chief(s), Matriarch(s),
Judge(s), Historian, Genealogist,
Legal
Advisor(s),
Elder(s),
and
Regional
Representatives are chosen and shall remain
in their respective positions until requested
to be replaced by the West and East
Councils and approved by consensus of the
Council of the People.

�ALNOBAK NEWS - SEPTEMBER-DECEMBER 1994 - VOLUME 94 ISSUE 5 - PAGE 5

The
positions
of
Judge,
Historian,
Genealogist, and Legal Advisor will be
professional or committee positions that will
change with our needs and may not
necessarily be members of our Band. The
Judges and Legal Advisors will be Native
American legal experts and attorneys. The
Historians and Genealogists wiU be also be
chosen for their expertise and knowledge of
our Band families.
The East and West
Sub-Chiefs will act as the traditional Band
officials for these positions and will be
responsible
to
coordinate
the
work
performed by these individuals.
The COW ASS North America, Incorporated
shall have a minimum of three voting
members and voting determined by a simple
majority.
At least one annual business
meeting will be held and financial report
made to the Council of the People.
The Elders Council, which includes all
members over 60, shall be convened when
their collective wisdom is required to give
input, guidance, and direction to the
People.
All other standing (Newsletter, Gatherings,
Social, Cultural, Educational, Land, Fund
Raising, Legal, Recognition) and other
committees will be established and convened
as required or requested by the East and
West Councils.

*»* BAND RECOGNITION *»»
The Cowasuck Band East and West Councils
have agreed to proceed with federal
recognition through the U.S. Bureau of
Indian Affairs (BIA). A standing committee
was established in the East and West to
work on the filing process and details.
Overall, this will take a considerable amount
of money and time. Most importantly, we
need everyone's cooperation, input, and
support on this effort.
Please take note - the tribal rolls and
records are being reviewed to determine
the
active
members
of
the
Band.
Unfortunately, this is required because

there is no one unified Abenaki nation or
set of records to work with.
We realize
that over time some people may have gotten
listed on more than one set of records.
This action is being taken to make our best
effort to clean up our rolls so that there
are a minimum of duplicate entries.
If there is a number next to your name on
the address label of this newsletter you
and your family are considered members of
this Band. If you ARE (and no number is
shown), or ARE NOT a member (and a
number is shown), or if you wish to be
REMOVED, or ADDED to our records, please
notify us immediately at the address above.
We will confirm your notification in writing
so that there is no mis-understanding or
other record keeping error.
At this time we are also requesting all
members to submit aU family oral traditions,
stories, pictures, and any other information
that
illustrates
your
family's
native
background. For example, interview family
elders for stories of the past, family
meetings, places (lived, hunted, or fished
at), or other sources of family history.
Make copies of records, Bible entries,
pictures, birth certificates, and any other
documents that can be found and forward
them to us. Even the smallest or seemingly
minor bit of history may play a significant
part in our recognition efforts.
If you
have any comments or concerns about this
recognition process and its impact on you
please contact us immediately.

A A A A A

^

*** ODANAK BED &amp; BREAKFAST INN ***
The O'Bomsawin’s have opened a bead and
breakfast inn on Waban-aki street in the
Odanak Reserve. The inn is called Ndaldna
Ngwol Nosis (The Land Where We Dream). It
is a single family home with two bedrooms
and plenty of floor space for sleeping bag
accommodations. The primary purpose of
the inn was to provide additional overflow
space for the many people that stay with
Donna and Rick. Rick plans on also using
it for youth training programs that require

�ALNOBAK NEWS - SEPTEMBER-DECEMBER 1994 - VOLUME 94 ISSUE 5 - PAGE 6

staying overnight. The inn will also allow
for a limited number to people to stay
within Odanak without having to find other
accommodations which are many miles away.
In response to our strong Band support of
the people of Odanak, all Cowasuck Band
members will be given reduced rates when
staying at the inn. Telephone (514) 5686468.
We thank the O’Bomsawin's and wish them
good luck and success with the inn.

***

DONNA O'BOMSAWIN - DIRECTOR ***

Donna O'Bomsawin has accepted the position
as Health and Safety Director of the Odanak
Reserve.
She takes charge of this
responsibility in December.
We pray for
her strong women's medicine.

group, and Ogawinno Youth Drum is in need
of your support. We are seeking financial
contributions to aid in acquiring a lodge
(building facility) where the youth have a
place for meetings and cultural gatherings.
The lodge will grow into a place where
people of all ages are welcome to share in
teaching and learning of tradition values
and historical facts.
Our aim is to reintegrate our heritage with
today’s lifestyles. We feel it is important to
us, the youth, to reclaim and rebuild our
dying culture with the help of those that
have kept it alive within themselves.
We would appreciate a donation of $20 or
any other amount to help us achieve our
goals. All contributions can be sent to the
Ogawinno Society c/o and payable to Rick
O’Bomsawin, 2029 Tolba, Odanak, PQ, Canada
JOG IHO, telephone number (514) 568-0869.
The Ogawinno Society would like to thank
you in advance for your support.

»** ODANAK YOUTH ♦**
During the July gathering at Odanak the
Cowasuck Band gifted the traditional people
of Odanak with a drum. Since that time the
youth of Odanak have formed a strong
drum and singing group called the
Ogawinno Society (The Sleeping Ones Bear).
The youth are planning an
Elder-Youth Christmas party in December.
Gifts will be given to the young children of
the village and the elders will be feasted.

***

CRAFT STORE

***

Next time you go to Odanak make sure to
drop in at the Ndakina (The Land Where
Our Children Grow) Craft shop of the
O’Bomsawin’s.
It is also on Waban-aki
street. Telephone (514) 568-6468.

*»* OGAWINNO SOCIETY SPEAKS
Kway, Kway - Nidoba,
The Ogawinno Society, a non-profit youth

Oliwni, Oliwni - Speaker for the Youth Rick O’Bomsawin.
*** ABENAKI LANGUAGE BOOKS ***
The first volume of the Day Dictionary
(Abenaki to English) is available from
Canada at a cost of $28. For details and
updates on the availability of Volume 1 and
Volume 2 (English to Abenaki) please us.
The 1884 Abenaki &amp; English Dialogues book
of Joseph Laurent has been reprinted. A
master of the original work was created and
cleaned up so that clear and legible copies
could be mass reproduced.
This book is best used in its context as a
grammar guide in conjunction with the
other language tapes and dictionaries. The
book, which is over 200 pages in length is
an invaluable source of information that
assists you in the overall language learning
process. The COW ASS North America Tribal
Store has a limited number of paper back
copies available at $20 each.

�ALNOBAK NEWS - SEPTEMBER-DECEMBER 1994 - VOLUME 94 ISSUE 5 - PAGE 7

*** TRIBAL STORE **»

pictures.

The tribal store has a excellent selection of
Abenaki books and Native art-work for sale.
The proceeds from these go to the artisans
or cover the some of our operating
expenses to purchase other books and
educational materials.
Our position has
been to promote and support Native
authors, artisans, and projects.

Many historical pieces of art are illustrated,
most of which are in color. Overall this is
a good additional to any Native American
reference library.

All inquires
and
orders
should
be
forwarded to COWASS North America at 160
Dailey Drive, Franklin, MA 02038-2951,
telephone (508) 528-7629.
The Wabanaki’s of Maine &amp; the Maritimes =
$28
Western Abenaki by C. CoUoway = $18
Alnohaodwa Abenaki Language Book &amp; Tape
by J. Brink &amp; G. Day = $13
Aunt Sarah by Trudy Parker (signed) = $40
Mp.tallac &amp; Prince of Darkness (2 book set)
by Alice Noyes = $28
Abenaki &amp; English Dialogues by Joseph
Laurent (reprint of 1884 book) = $20

**♦ BOOK REVIEWS ***
We have been visiting the major book
stores in the Boston area over the last
year. The number of Native Americaui books
and materials that are becoming available
are overwhelming. More and more stores
are dedicating large sections to Native
American studies and history. One recent
visit found over 500 different books in
stock.
The following book is an excellent example
of the high quality large format illustrated
reference books that are being published.
This one is of specific interest because
there is a significant effort to cover the
Nations and People of the North East and
New England.
The Narragansett and
Wampanoag People are highlighted, including
contemporary commentary, interviews, and

500 Nations. An Illustrate History of North
American Indians
Alvin M. Josephy, Jr.
Alfred A. Knopf, Inc., 1994
Hardcover, 468 Pages - Price $50
ISBN 0-679-42930-1

757
*** WEST WINDS ***

}

Many people in the American Indian
community have been talking about the new
energy that seems to be growing across
this continent. The energy shows itself as
a renewed interest in traditional and
spiritual ways. For me to look back over
the last 30 years I am amazed at the
differences in our Indian community. The
present number of pow wows, socials, and
people following the traditional way was
unimaginable to me years ago.
I always
hoped and prayed this would happen, but
it's almost unbelievable to the degree it
has!
Now many people are talking about a
destiny or purpose for all of this. I think
there must be some reason why our
tradition is coming back along with our
interest in both spiritual and alcohol free
ways. Perhaps things have gotten so bad
that we have no choice but to find ways to
heal. The healing we all long for includes
the planet, our human kind, our Abenaki
Nation, and the Cowasuck Band.
When I talk to traditional elders about this
healing and the needs of our children and
the future, I am reminded of the power of
circles. The circle symbolizes unity. We
need to be together not just in body but
also in energy.
When I think about why we lost so much in
the past - land, water, children, everything
- I realize that we had become a divided
people. Over the years we have argued.

*

�ALNOBAK NEWS - SEPTEMBER-DECEMBER 1994 - VOLUME 94 ISSUE 5 - PAGE 8

backbit, and in other ways promoted
disunity mainly to serve egos and self
interest. I feel, and I have been told by
traditional elders, that we do not have the
time for this anymore.

We send our condolences to Gary and Tammi
Nance who lost their two children Misty
Marie and Kevin Wayne in an auto accident
on November 5th. We send our prayers to
them.

I support our Band's decision to request
federal recognition. This might be a way of
solidifying our families and our unity. We
need to help each other through the
process. It is important to keep in mind
that tribal and band politics is family
politics - sometimes we are so close and
involved with each other we forget to look
at the overall picture and see the good.
That is why I started with a reminder of
how far we have come.

Wayne Pease, who has been raising wild
turkeys for our elders to hunt, has lost 17
birds to a mountain lion. The lions here
have been coming down out of the forest to
the low lands.
There have been many
sightings and reports of live stock and
animals killed.
Last year a woman was
killed by a Hon on a jogging trail in the
town of Cool (California), not more than 30
miles away from Placerville.

If we want the healing of ourselves, our
Band, and families, and even this continent
and planet, we have to start somewhere. I
think we need to focus on the unity and
circles by starting to support what is good.
We do not have time to play negative games
if we want to do this. We need to work
together or we probably will not keep what
we still have.
I hope this letter helps give a little "pep"
talk to us all. There are so many good
things going on I am just amaized when I
hear people putting down others, back
biting, or trying to create problems.
We
have plenty of problems people! Let's get
together our energy, unify and start
solving them in unity. Most important, lets
focus on what is good and help it to grow.
I would be happy to hear from anyone. I
teach social work and anthropology at
Heritage College on the Yakima Indian
Nation in Washington State. I am regularly
in contact with our Band members out here
and back east.
There is a lot of good
going on now for us as Abenaki People and
I feel we can support each other and
continue to do more!

We do have some good news, Ray Pease
went to Nimbus Dam and picked-up 1,200
pounds King Salmon. They were split up to
all local families and other Native Americans.
We have also finished our first food drive
for needy families of the West Coast, our
next food drive will be a longer one to help
more families.
We are stiU trying to raise money to buy a
drum. Bob Pease and Larry Robinson have
been going on Sunday and Wednesday
nights for inter-tribal drum practice.
Here is a poem by Barbara A. Nickles:
"A Tear"
A tear falls down his face, for things this
earth can not replace.
Once he stood on mountains high, when
eagles soared the clear blue sky.
It was his place, it gave him birth,
It was his home, his mother earth.
His days were peace, his place he won.
He worshipped life and father sun.

Paul Tamburro

Now his spirit soars, where eagles fly as he
watches from a smog fUled sky.
A tear falls down his face, for things on
earth we can not replace.

*** WEST COAST FAMILIES SPEAK ♦**

Adio - Recording Secretary Larry Robinson

The families of the West Coast - Cowasuck
Band have some good and bad news.

�ALNOBAK NEWS - SEPTEMBER-DECEMBER 1994 - VOLUME 94 ISSUE 5 - PAGE 9

*** NATIVE WORDS ***
"My Ancestors" by Bonnie Manfredi
They lived in love and harmony and prayed
for, the best for their family.
They worked and laughed and received
great peace in their hearts.
They weren't dumb but oh so smart.
They were simple, happy and free,
little things meant a lot you see.

May the Blessing’s Be - Ed, Where Eagles
Fly
^
Roll your own cigarettes to help you stop
smoking tobacco.
&lt;-&lt;-&lt;-&lt;1 ounce
1 ounce
1/4 ounce
1/4 ounce
1/4 ounce

Smoking Mix -&gt;-&gt;-&gt;-&gt;
Red Clover Tops
Colts Foot
Thyme
Rosemary
Yerba Santa, or Comphrey, or
Horehound, or Slippery Elm
(Mullein may also be used)
Lavender Flowers

They sang, they danced and they gave
thanks for everything.
Everyday had meaning, every summer,
every spring.

1/4 ounce

They came close, so close to extermination.
But to give up, NEVER, because they
prayed for me, "The Seventh Generation."

*** COW ASS NORTH AMERICA ***

I Give Thanks to Them, Red Basket

Thank you to those that have contributed
to the tribal organization.
+++ Current Tribal Wish List +++

**» MEDICINE BAG ***
This issue we decided to address the issue
of tobacco use and smoking. Often we are
asked about sacred tobacco mixes and
blends.
The following comments and
smoking recommendations come from our
dear friend and spiritual advisor, Ed Where Eagles Fly;
Smoking is the special and holy act of
giving honor to CREATOR, given to man as
a tool of prayer by The Great White Buffalo
Calf Woman.
When man abuses tobacco, CREATOR is
forgotten. Enjoyment meant for CREATOR is
taken by man for the pleasure of SELF.
The result of taking from the CREATOR is
HABIT.
If we can change OUR ATTITUDE it will
break it's hold on us, as two thoughts
cannot be thought at the same time.
Give to CREATOR, what is meant for Creator.

Food for the Food Pantry.
Copier (high volume).
Office supplies and copy paper.
Native American art.
Portable electric generator.
Outdoor sound system &amp; speakers.
VAN (in running condition).
For those that want to make contributions
of money or equipment, please direct them
to COW ASS North America, 160 Dailey Drive,
Franklin, MA 02038. Since we are a non­
profit organization contributions are tax
deductible as applicable.
*** ABENAKI WORDS
SAY THAT IN ABENAKI
Ida ni Alnobaiwi
"Time in Words”

"Seasons of the Year"
Spring
Summer
Fall
Winter

Siguan
Niben
Taguogo
Pebon

�ALNOBAK NEWS - SEPTEMBER-DECEMBER 1994 - VOLUME 94 ISSUE 5 - PAGE 10

The Lakota contact is Lisa High Wolf,
Healthy Start Program, P.O. Box 427, Pine
Ridge, SD 57770, telephone number (800)
395-7137.

"Days of the Week"
Sunday
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday

Sanda
Kizsanda
Nisda alokan
Nseda alokan
Jaw da alokan
Skawatukwikisgad
Kadawsanda

The Odanak contacts are Donna or Rick
O'Bomsawin, 2029 Tolba, Odanak, PQ, Canada
JOG IHO, telephone number (514) 568-0869.
For more information auid a list of
addresses on Native self-help programs
contact Jackee Allen at P.O. Box 139, Ironia,
NJ 07845, telephone number (201) 584-8817
(after 8PM).

"Months of the Year"
January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December

Alamikos
Piaodagos
Mozokas
Sogalikas
Kikas
Nakkahigas
Temaskikos
Temezowas
Skamonkas
Penibagos
Mzatanos
Pebonkas

For all correspondence with her - please
send a self addressed envelop and return
postage.
Additional postage stamps and
money donations are greatly appreciated so
that other mailings can be supported.
*** 1995 ABENAKI GATHERINGS »**

»♦* WEST COAST LIBRARY ***
The west coast library continues to be
expanded.
Any Native American subject
book, tape, or other contribution (drum,
money, food, or craft materials) will be
welcomed and they can be sent directly to
Doris Nickles, P.O. Box 2044, PlacerviUe, CA
95667.
*** NATIVE SUPPORT **»

June 3-4
COWASS Spring Gathering
Franklin, Massachusetts
(508) 528-7629

Please continue to write letters to anyone
and everyone in state
and
federal
government to request the release of
Leonard Peltier. He continues to need our
help since it may require the help for all of
us to set him free.

\

The Cowasuck Band (COWASS North America)
has sent shipments of Christmas gifts to
the People of Odanak and the Lakota
Healthy Start Program at Pine Ridge. Both
groups can use any help (gifts, money,
food, supplies, etc.) that you can provide.

o

O

/V-

July 1-4
Odanak Abenaki Gathering
Odanak, Quebec, Canada
(508) 528-7629 or (514) 568-0869

~&gt;'

»** NATIVE HELP PROGRAMS ***

The following Abenaki gathering and events
are being proposed for 1995.
We are
requesting your support, attendance, and
assistance to make these upcoming events
pleasurable and successful.

A

A

A

July 29-30
COWASS Summer Gathering
Massachusetts - Location &amp; Details TBA
(508) 528-7629
September 23-24
Manville Settlers Day
Manville Rod &amp; Gun Club
Manville, RI
(401) 769-0699 - Jack Howland
October 14-15
COWASS Harvest Gathering
Franklin, Massachusetts
(508) 528-7629
I

�ALNOBAK NEWS - SEPTEMBER-DECEMBER 1994 - VOLUME 94 ISSUE 5 - PAGE 11

»»» LET US EAT &amp; DRINK **♦
Micida ta Gadosmida!
The following recipe is from Dale Carson,
Abenaki author of Native New England
Cooking. Indian Recipes for the Modern
Kitchen.
Native American cooking was often a matter
of available foods as dictated by location
€uid time of year. Vegetable dishes of all
sorts were common fare. The following is a
good example of using what ever is at hand
or in our day and age the use of
"left-overs."
&lt;-&lt;-&lt;-&lt; Indian Vegetables &gt;-&gt;-&gt;-&gt;
4
2
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1

1/2
1/4

Strips of Bacon
Large Onions, Sliced
Cups Sliced Green, Yellow, Summer or
other Squash
Cup Cubed Eggplant
Cup Cut Green Beans
Cup Whole Baby Carrots or Quartered
&amp; Split Carrots
Bell Pepper (Red or Green) Sliced
Pound Mushrooms (Small Whole or
Sliced)
Can U2-16 ounce) or equivalent
Tomato Sauce
Can (16 ounce equivalent or more)
Red Kidney Beans
Can (16 ounce equivalent or more)
Chick Peas
Pound Ground Meat (Beef, Buffalo,
Venison, Pork, etc.)
(Any combination of meat to suit your
taste)
Cup Rice (Wild Types Preferred)
Cup Molasses
Parsley, Garlic Salt, Sage, Marjoram,
Thyme, and Chili Powder

Serves 12
This dish is best cooked out-side over an
open fire in a very large skiUet, but it can
be just as successful cooked inside on your
stove. You can vary the recipe each time
by using what you have available.
The
only vegetable I would not recommend is
beets.
Some
vegetables should
be
par-boded. Corn is a great addition.

Saute the bacon, remove and save. Saute
the onions in the bacon fat, add peppers,
mushrooms, and other vegetable and meat
and cook for 5 minutes. Before adding the
rest of the ingredients, season with
parsley, garlic salt, sage, marjoram, thyme,
and chili powder. Now add the balance of
the ingredients and saute about 15 minutes.
This dish is delicious when served with a
green salad, corn bread, and apple sauce,
Indian style.
SPEAKER SPEAKS

***

I have received a lot of questions in regard
to "what have you been doing" or "where
have you been?"
Well, my family and I
have been going all over New England
participating in a wide variety of Native
American events, most have not been on the
usual POW WOW circuit. As you can see in
the previous stories our Band has been
very active in traditional gatherings as well
as educational and social service activities.
Help and assistance is our way of life - my
hand has been out in peace to all that want
to accept it. There is no more time to be
spent on negative issues. Our lives are too
short to worry about things that do not
really matter. It is better to make a clear
path ahead and into the light than to beat
the bush in the dark frustration of anger
and desperation to level all that surrounds
you.
We pray for our family members that are
lost in the dark, we pray that they wiQ
someday join us - we will continue to walk
the true path.
Paul Poiiliot

�^OWASSVORTH AMERICA, INC.
160 DAILEY DRIVE
franklin, MA 02038-2951
address

CORRECTION &amp; FORWARD REQUESTED

NON-PROFIT ORG.
U. 8. POSTAGE PAID
FRANKUN, MA 02038
PERMIT 146

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="844">
                  <text>Abenaki</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="847">
                  <text>Traditional Abenaki territory encompasses what is now New Hampshire and Vermont, as well as parts of western Maine, western Massachusetts, and Quebec. The Abenaki people comprise numerous bands and communities. In the United States, at this time, none of those groups is federally recognized. The Canadian government formally recognizes two reserves, at Odanak (St. Francis) and Wolinak (Becancour).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Resources&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://tribal.abenakination.com/" target="_blank"&gt;Mississquoi Abenaki Tribal Council&lt;/a&gt; (VT)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.elnuabenakitribe.org/" target="_blank"&gt;Elnu Abenaki Tribe&lt;/a&gt; (VT)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.abenakitribe.org/" target="_blank"&gt;Nulhegan Abenaki Tribe&lt;/a&gt; (VT)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://koasek-abenaki.com/" target="_blank"&gt;Koasek Traditional Band&lt;/a&gt; (VT)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.cowasuck.org/" target="_blank"&gt;Cowasuck Band of the Pennacook Abenaki&lt;/a&gt; (NH)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2014">
                  <text>Abenaki Indians</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4302">
                <text>&lt;em&gt;Aln8bak News &lt;/em&gt;(Sept-Dec 1994)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4303">
                <text>Pouliot, Paul W. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4304">
                <text>1994-09, 1994-10, 1994-11, 1994-12</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4305">
                <text>Paul and Denise Pouliot&#13;
Grace Dietz, UNH Class of 2017</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4306">
                <text>Paul and Denise Pouliot. Used with permission.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4307">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Date Created</name>
            <description>Date of creation of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4308">
                <text>May 9, 2017</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4309">
                <text>Document</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4310">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
</itemContainer>
